Английский - русский
Перевод слова Upwards

Перевод upwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вверх (примеров 182)
From that starting point, they explore the museum by moving upwards. От этой стартовой точки, они исследуют музей, продвигаясь вверх.
The markets can be relied upon to move upwards and downwards depending on the report's findings. Рынки могут пойти вверх или вниз в зависимости от выводов данного отчета.
Turn it and press upwards. поверни ее и толкай вверх.
And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards. И даже, если она отмечена на логарифмической кривой слева, она устремляется вверх.
And so the final question that we would ask is: can we collectively bend that happiness chart upwards? И вот последний вопрос, который мы хотели бы задать: можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"?
Больше примеров...
Сторону повышения (примеров 29)
The volume increase related to other objects of expenditure amounts to $6,600, mainly because travel resources were adjusted upwards ($9,300) for the Unit. Увеличение объема, связанное с другими статьями расходов, составляет 6600 долл. США и обусловлено прежде всего корректировкой в сторону повышения объема ресурсов на поездки (9300 долл. США) для Группы.
In the past few years, the Chief Executive Officer has requested the promotion of staff outside regular United Nations procedures in two cases in which existing staff were promoted without the circulation of a vacancy announcement after their posts had been reclassified upwards. В последние несколько лет главный административный сотрудник обращался с просьбой относительно повышения сотрудников в должности в обход установленных процедур Организации Объединенных Наций в двух случаях, когда работающие сотрудники повышались в должности без объявления открывшихся вакансий после того, как классы их должностей были реклассифицированы в сторону повышения.
The decimetre accuracy of the inland information should be rounded upwards. Данные для внутреннего судоходства, выраженные в дециметрах, округляются в сторону повышения.
The merger notification thresholds that were gazetted in December 2012 should be reviewed upwards to ensure that they serve their intended purpose of screening those transactions that do not cause serious competition concerns. Пороговые уровни для направления уведомления о слиянии, которые были официально установлены в декабре 2012 года, должны быть пересмотрены в сторону повышения, с тем чтобы они выполняли функции, для которых они предназначены, а именно отсеивать слияния без серьезных последствий для конкуренции.
With effect from 1 January 2002, the product price agreement will be adjusted upwards in line with the cost-price index. Начиная с 1 января 2002 года цены на аренду камер, предусмотренные в соглашении о ценах, будут скорректированы в сторону повышения в соответствии с динамикой индекса цен.
Больше примеров...
Сторону увеличения (примеров 9)
That figure could, however, be revise upwards, if necessary. Однако в случае необходимости эта цифра могла бы быть пересмотрена в сторону увеличения.
Adjustments, upwards or downwards, may have to be made at a later stage depending on the results of the first two years. На более позднем этапе с учетом результатов, достигнутых в первые два года, можно будет осуществить корректировки в сторону увеличения или уменьшения.
In past financial periods, the resulting scale of contributions of each Party had to be adjusted upwards in order to meet the difference between the United Nations membership and that of the UNFCCC. В прошлые финансовые периоды приходилось корректировать получаемую шкалу взносов каждой Стороны в сторону увеличения, с тем чтобы учесть различия между членским составом Организации Объединенных Наций и членским составом РКИКООН.
Although the aggregate of contingent-owned equipment always seemed to be revalued upwards, the revaluation was done on a mission-by-mission basis, so there might be instances where the amount owed was occasionally revised downwards. Несмотря на то, что, как представляется, совокупная стоимость имущества, принадлежащего контингентам, всегда пересматривается в сторону увеличения, такой пересмотр производится отдельно по каждой миссии, и поэтому в некоторых случаях сумма задолженности может пересматриваться в сторону ее уменьшения.
UNHCR's involvement with IDPs continued to grow, particularly in the context of the inter-agency cluster approach, leading to an upwards revision in the number of conflict-induced IDPs protected and assisted by UNHCR. Продолжало расширяться участие УВКБ в деятельности в интересах ВПЛ, прежде всего в контексте межучрежденческого кластерного подхода, применение которого привело к пересмотру в сторону увеличения числа внутренне перемещенных в результате конфликтов лиц, пользующихся защитой и поддержкой со стороны УВКБ.
Больше примеров...
Наверх (примеров 13)
I need someone to put their hand into the birth canal and push the baby back upwards. Мне нужно, чтобы кто-нибудь ввел руку в родовой канал и подтолкнул ребенка обратно наверх.
So take your makeup brush, take your mirror, and you want to comb your eyebrows upwards. Итак, берёте кисть для макияжа, берёте зеркало, а теперь нужно зачесать брови наверх.
And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state. Но потом система возмущается, и сдвигается наверх к раздробленному состоянию.
She guides my glance upwards to the pixie perched on the roof's edge Она показывает наверх, на фею на краю крыши.
The person responsible for selling tickets and taking the tourists upstairs, most likely, went upwards with other visitors or just went out to have a bite. Вероятнее всего, ответственный за продажу билетов и подъём туристов поднялся наверх с очередными посетителями или просто отлучился перекусить.
Больше примеров...
Старше (примеров 12)
The Survey covered a sample 1,200 of the population from eight years upwards. В рамках этого обзора была сделана выборка и проведено обследование 1200 человек в возрасте от восьми лет и старше.
As already mentioned, in 2005 the illiteracy rate in the age group from 10 upwards was 20.5%. Как уже отмечалось выше, уровень неграмотности в 2005 году среди группы населения в возрасте от 10 лет и старше составлял 20,5%.
In determining legal capacity, Art. 5 of the Family Code reads, "any male or female of the age of eighteen years or upwards x x x may contract marriage." В отношении определения права и дееспособности статья 5 Кодекса законов о семье гласит: "любой мужчина или женщина в возрасте 18 лет или старше... могут вступать в брак".
Traditional Meeting House (Island Decision-making Entity) Island Traditional Entity inclusive of 18 year olds upwards в работе островного традиционного местного собрания могут участвовать лица в возрасте 18 лет и старше
Establishes the free issue of birth certificates for persons of the age of 18 and upwards, for indigenous and native peoples, and for peasant communities. Предусматривается бесплатное предоставление свидетельств о рождении лицам старше 18 лет из числа коренных народов и жителей крестьянских общин.
Больше примеров...
Выше (примеров 36)
The comic's name changed to Power Man and Iron Fist from #50 upwards. Имя комика изменилось на Рошёг Man and Iron Fist с 50 и выше.
Press this button to move the currently selected scheme one step upwards. Переместить выделенный шаблон на одну позицию выше.
People complained that they couldn't see them properly from the distance, so clockmaker Jakub Vladyka moved them upwards on the tower, to the today's position. Жители жаловались, что не могут хорошо видеть их на расстоянии, поэтому часовщик Якуб Владыка переместил их выше, где они находятся и сегодня.
As already mentioned, in 2005 the illiteracy rate in the age group from 10 upwards was 20.5%. Как уже отмечалось выше, уровень неграмотности в 2005 году среди группы населения в возрасте от 10 лет и старше составлял 20,5%.
The conflagration was much larger now: "the whole City in dreadful flames near the water-side; all the houses from the Bridge, all Thames-street, and upwards towards Cheapside, down to the Three Cranes, were now consumed". К этому моменту область распространения пожара увеличилась: «весь Сити со стороны реки в ужасном пламени; все дома на мосту, вся набережная и выше по направлению к Чипсайду вплоть до Зри-Крэнс; всё теперь охвачено».
Больше примеров...