But my dad interferes less in my life when I pretend... to be an upstanding young citizen with a respectable job. |
Отец меньше вмешивается в мою жизнь, когда я притворяюсь порядочным молодым гражданином с приличной работой. |
So, no matter how much he drank, he always wanted to, you know, have the appearance of an upstanding family man and a good provider. |
Неважно сколько он выпил, он всегда хотел, чтобы его считали порядочным семьянином и хорошим кормильцем. |
So, Mrs. Hemming, would you say your husband was... an upstanding gentleman? |
Итак, миссис Хемминг. вы хотите сказать, что ваш муж был порядочным джентельменом? |
Tell 'em that I've changed, you know, tell 'em that I'm a upstanding member of society. |
Скажи типа я изменился, типа я стал порядочным членом общества и всё такое. |