The unveiling of what is, after all, only our fourth Reasonably Priced Car. |
Это открытие, того, что в конце концов, лишь наш четвертый бюджетный автомобиль. |
The invitation has come from Downing Street for the unveiling of your portrait. |
Пришло приглашение с Даунинг Стрит на открытие Вашего портрета. |
The unveiling of the Monument to Prince Peter and Princess Fevronia in Bataysk took place on 3 November 2011. |
Открытие памятника князю Петру и княгине Февронии состоялось З ноября 2011 года в городе Батайске. |
As I'm planning on coming to the unveiling today. |
Я планирую на приближающееся открытие сегодня. |
Translation from Polish: The official unveiling of the monument took place on 10 May 1964. |
Официальное открытие памятника состоялось 10 мая 1964 года. |
Los Angeles mayor Antonio Villaraigosa and Rita Moreno were invited to the unveiling ceremony. |
Мэр Лос-Анджелеса Антонио Виллараигоса и Рита Морено были приглашены на открытие церемонии. |
November 2004 - The unveiling of Vasil Bykau monument (bel. |
ноябррь 2004 - Открытие надмогильного памятника Василю Быкову (по-бел. |
The ceremonial unveiling of the monument took place on December 6, 1882, on the day of Saint Nicholas, patron of the dynasty Obrenovic. |
Торжественное открытие памятника состоялось 6 декабря 1882 года, в День Святого Николая, покровителя династии Обренович. |
Look, whether I know what an unveiling is or is not is not the point. |
Слушай, вопрос, знаю я, что такое открытие, или нет, не имеет значения. |
I just wanted to ask you if you might reconsider coming to the unveiling of the memorial. |
Я лишь хотел спросить, не могли бы вы передумать и прийти на открытие памятника? |
In 2005, she took part in ceremonies marking the 60th anniversary of the end of World War II, including the unveiling of a plaque marking the Norwegian monarch's exile in London. |
В 2005 году Астрид участвовала в торжествах, посвященных 60-й годовщине окончания Второй мировой войны, включая открытие мемориальной доски, посвященной периоду пребывания норвежского монарха в Лондоне. |
And then I thought no, no. I should just get up there and be myself and just talk the way I really talk because, after all, this is the great unveiling. |
Потом я подумала, нет, нет, надо просто подняться на сцену и быть самой собой и говорить так, как я обычно говорю, потому что, в конце концов, тема конференции - «великое открытие». |
And if they didn't want me to shut down the government, then maybe they should've invited me to the Meyer unveiling! |
И если они не хотели, чтобы я парализовывал правительство, может, им стоило пригласить меня на открытие Майер! |
Among the commemorative events was the unveiling of the new section of the Website of the Office of the High Commissioner for Human Rights featuring the Universal Declaration of Human Rights translated into over 250 languages. |
К числу мероприятий в ознаменование этого события относилось открытие нового раздела сайта Управления Верховного комиссара по правам человека о Всеобщей декларации прав человека, переведенной на более 250 языков. |
Among them were the unveiling of "Islandwood", which provides a middleware toolchain for compiling Objective-C based software (particularly, iOS software) to run as universal apps on Windows 10 and Windows 10 Mobile. |
Среди них было открытие «Islandwood», который обеспечивает связующую программную цепочку для компиляции программного обеспечения на основе Objective-C (в частности, программного обеспечения iOS) для работы в качестве универсальных приложений на Windows 10 и Windows 10 Mobile. |
The unveiling won't be till next Sunday. |
Открытие только в следующее воскресенье. |
Did you guys get invited to this unveiling thing? |
Вас пригласили на это открытие? |
My official unveiling is on Wednesday. |
Официальное открытие в среду. |
Instead, the solemn unveiling of the mural has become a real holiday for the residents of Puertos de Altagracia. |
Зато торжественное открытие мурали стало настоящим праздником для жителей города Пуэртос-де-Альтаграсия. |
On December 16, 2005 an official unveiling of monument to Nezhin cucumber in the city of Nezhin was took place. |
16 декабря 2005 г. произошло официальное открытие памятника Нежинскому огурцу в г.Нежин. |
Ma'am, I would appreciate it very much if I could have an invite to the unveiling thing. |
Мэм, я был бы очень благодарен за приглашение на это открытие. |
And I'd like to give a special welcome to the Secretary of the Interior who is joining us for the unveiling of this commemorative... |
А особенно большое спасибо министру внутренних дел, который почтил своим присутствием открытие нашего... |
The high point of the show was Clark's unveiling, with great fanfare at the end of each program, of the top ten records of the previous week. |
Кульминацией было открытие Кларком с большой помпой в конце каждой программы десятки лучших записей предстоящей недели. |
The ceremonial unveiling of a statue of Shevchenko took place in Minsk and a spring-water pump room - a gift from the people of Kiev to the people of Minsk - was opened. |
В Минске состоялось торжественное открытие памятника Т.Г. Шевченко и введен в эксплуатацию родниковый комплекс - дар жителей Киева жителям Минска. |
The unveiling of the gift, a bronze replica of the ancient Ngoc Lu Drum, will take place in the second-floor corridor between the Trusteeship Council and the Security Council Chambers. |
Открытие дара, бронзовой копии древнего барабана Нгок Лу, состоится в коридоре второго этажа, соединяющем Зал Совета по Опеке и Зал Совета Безопасности. |