The eight United Nations entities should be commended for receiving unqualified opinions from the Board. |
Следует отметить, что восемь структур Организации Объединенных Наций получили от Комиссии заключение без оговорок. |
The Board audited the 2008 and 2009 annual financial statements and issued an unqualified opinion for both years. |
Комиссия проверила ежегодные финансовые ведомости за 2008 и 2009 годы и вынесла заключение без оговорок за оба года. |
Nevertheless, the Board had decided to submit its unqualified opinion emphasizing three matters of concern. |
Тем не менее Комиссия решила вынести заключение без оговорок, выделив при этом три основных вопроса, вызывающих озабоченность. |
Although the Board had issued an unqualified opinion on the 2004 financial statements, the financial situation of UNHCR remained a cause for concern. |
Хотя Комиссия вынесла заключение без оговорок по финансовым ведомостям за 2004 год, финансовое положение УВКБ по прежнему вызывает обеспокоенность. |
While the Board of Auditors issued an unqualified opinion, its report highlights a number of issues which, although not affecting the fair presentation of the financial statements, should, in its opinion, be brought to the attention of the General Assembly. |
В то время как Комиссия ревизоров вынесла заключение без оговорок, в ее докладе освещается ряд вопросов, которые, по ее мнению, хотя и не сказываются на точности содержащейся в финансовых ведомостях информации, но должны быть доведены до сведения Генеральной Ассамблеи. |
The auditors expressed an unqualified opinion on the statement of expenditure amounting to $8.4 million for 2004 and 2005 and an exception opinion on the statement of assets and equipment. |
Ревизоры вынесли заключение без оговорок в отношении ведомости расходов за период 2004 - 2005 годов на сумму 8,4 млн. долл. США и частично положительное заключение в отношении ведомости активов и оборудования. |
Paragraph 11 of ISA 701 states that An auditor may not be able to express an unqualified opinion when either of the following circumstances exist and, in the auditor's judgment, the effect of the matter is or may be material to the financial statements: |
Пункт 11 МСА 701 гласит, что «Ревизор может оказаться не в состоянии вынести заключение без оговорок в том случае, если имеет место любое из нижеприведенных условий и если, по мнению ревизора, данный вопрос существенным образом влияет или может повлиять на финансовые ведомости: |
Unqualified opinion was received with a "matter of emphasis" paragraph added, referring to the review of procurement activities and internal controls being undertaken |
Получено заключение без оговорок с уделением особого внимания вопросам существа, касающихся проводимой проверки закупочной деятельности и внутренних механизмов контроля |
Unqualified, with emphasis of matter |
Заключение без оговорок с уделением особого внимания вопросам существа |
While the Group was pleased that the Board of Auditors had been able to issue an unqualified opinion on the financial statements for the Organization's peacekeeping operations, it noted that the Board had repeated some of the recommendations it had made in its previous audits. |
Группа выражает удовлетворение в связи с тем, что Комиссия ревизоров смогла вынести заключение без оговорок по финансовым ведомостям операций Организации по поддержанию мира, вместе с тем она отмечает, что Комиссия повторила некоторые из рекомендаций, которые она вынесла в ходе своих предыдущих проверках. |
Unqualified opinion was received with "matter of emphasis" paragraphs added referring to the need to address the high level of savings on/or cancellations of prior-period obligations and deficiencies in the asset management system of non-expendable property and unused expendable property |
Получено заключение без оговорок с отдельным указанием на необходимость решения вопросов, касающихся высокого уровня сбережений и/или списания обязательств за предыдущих период, недостатков системы управления имуществом длительного пользования и неиспользованного расходуемого имущества |
For the period 2010-2011, the Board of Auditors issued an unqualified opinion regarding the Fund's financial statements. |
Что касается финансовых ведомостей Фонда за период 2010 - 2011 годов, то Комиссия ревизоров вынесла по ним заключение без оговорок. |
It had issued "unqualified opinions with emphasis of matter paragraphs" for UNDP and UNFPA. |
Комиссия ревизоров вынесла «заключение без оговорок с уделением особого внимания вопросам существа» в отношении ПРООН и ЮНФПА. |
An unqualified opinion was issued on the 2011/12 financial statements |
В отношении финансовых ведомостей 2011/12 года было вынесено заключение без оговорок |
Delegations noted that UNFPA had gone from a qualified opinion to an unqualified opinion by the Board of Auditors on its financial statements, signalling improvements in financial management. |
Делегации отметили, что на этот раз в отношении ЮНФПА Комиссия ревизоров вместо заключения с оговорками по его финансовым ведомостям дала заключение без оговорок, что свидетельствует об улучшении управления финансами. |
The review of 32 DEX projects in Somalia had a satisfactory rating and an unqualified opinion on the statement of expenditures. |
По результатам проверки 32 проектов, осуществляемых методом прямого исполнения, в Сомали была вынесена оценка «удовлетворительно», а по ведомости расходов было дано заключение без оговорок. |
UNDP received an 'unqualified' audit opinion by the United Nations Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2007. |
По итогам ревизии деятельности ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла заключение без оговорок. |
While the full effect of these management initiatives was not immediate, UNDP was encouraged by the "unqualified" audit opinion awarded by the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2007. |
Хотя эти управленческие инициативы в полной мере принесут результаты лишь через некоторое время, ПРООН обнадеживает то, что Комиссия ревизоров вынесла в отношении двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, заключение без оговорок. |
Unqualified positive opinion was expressed in the draft report of the Board of Auditors and it is expected that unqualified opinion will be issued in the final report. |
В проекте доклада Комиссии ревизоров было вынесено позитивное заключение без каких-либо оговорок, и ожидается, что заключение без оговорок будет вынесено в окончательном докладе. |
The Board issued unqualified opinions for 12 of the 15 entities and unqualified opinions with emphasis of matter for the remaining 3, United Nations Environment Programme and United Nations Population Fund). |
Комиссия вынесла заключение без оговорок по финансовым ведомостям 12 из 15 организаций и заключение без оговорок с уделением особого внимания вопросам существа в отношении 3 остальных организаций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения). |
Of the 19 financial audits, the resulting overall audit opinions in eight cases are unqualified. |
Из 19 финансовых ревизий по 8 ревизоры вынесли заключение без оговорок. |
The Executive Director updated the Executive Board on UNOPS performance and its priorities for 2011, noting that UNOPS had received a second consecutive unqualified external audit opinion. |
Директор-исполнитель представил Исполнительному совету обновленную информацию о деятельности ЮНОПС и его приоритетных задачах на 2011 год, отметив, что ЮНОПС второй раз подряд получило заключение без оговорок по итогам внешней ревизии. |