(Advanced unedited copy) Article 14 states: "We recognize the need to strengthen solidarity among generations, and intergenerational partnerships..." |
В статье 14 (сигнального неотредактированного экземпляра) говорится, что «мы признаем необходимость укрепления солидарности и партнерских отношений между поколениями...». |
The Special Rapporteur notes with regret that due to cuts in the resources of the secretariat it has not been possible to issue the addendum in all official languages, but only as a "mixed" unedited document in English, French and Spanish. |
Специальный докладчик с сожалением отмечает, что ввиду урезания ресурсов секретариата оказалось невозможным выпустить упомянутое добавление на всех официальных языках и поэтому оно вышло в качестве неотредактированного "смешанного" документа на английском, испанском и французском языках. |
During its discussions with the Audit Operations Committee, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was informed that the Board of Auditors had not yet been provided with a copy of the advance unedited text of the updated terms of reference (A/61/812, annex). |
В ходе обсуждений с Комитетом по ревизионным операциям Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам был информирован о том, что в распоряжение Комиссии ревизоров еще не был предоставлен экземпляр предварительного неотредактированного текста обновленного круга ведения (А/61/812, приложение). |
Complete unedited English version of meeting report. |
Завершение подготовки неотредактированного варианта доклада о работе совещания на английском языке. |
Annex 1 Extract from advance unedited text of Draft Chairman's text from the fifth session of UNFF |
Выдержка из предварительного неотредактированного проекта текста, предложенного Председателем на пятой сессии ФООНЛ (раздел |
The inadvertent reproduction of the earlier version of the report as an advance unedited text of the report to the General Assembly had occurred because the final text of the annex had not been included in the electronic document containing the unedited text of the Secretary-General's report. |
Непреднамеренное размножение более раннего варианта доклада в качестве предварительного неотредактированного текста доклада Генеральной Ассамблее произошло по той причине, что окончательный текст приложения не был включен в электронный документ, содержащий неотредактированный текст доклада Генерального секретаря. |
With respect to paragraphs 9 and 107 (i) of the unedited outcome document, the Holy See affirms that human life begins at the moment of conception and that life must be defended and protected. |
В связи с пунктами 9 и 107(i) неотредактированного варианта заключительного документа Святейший Престол хотел бы вновь отметить, что человеческая жизнь начинается в момент зачатия и что необходимо защищать и охранять ее. Святейший Престол никогда не может потворствовать абортам или политике, способствующей абортам. |