Английский - русский
Перевод слова Undoubted
Вариант перевода Несомненный

Примеры в контексте "Undoubted - Несомненный"

Примеры: Undoubted - Несомненный
Roman Senchin is an undoubted leader in the generation of present-day thirty-year-old and forty-year-old prose writers. Роман Сенчин - несомненный лидер в поколении нынешних тридцатилетних и сорокалетних прозаиков.
Despite undoubted health advances in many areas, poor health continues to be a constraint on development efforts. Несмотря на несомненный прогресс, достигнутый во многих областях здравоохранения, проблемы, связанные с плохим состоянием здоровья, продолжают мешать усилиям в области развития.
His undoubted talent caught the eye of Formula One and in 2005 he was signed as a test driver for Formula One team BAR-Honda. Его несомненный талант заметили в Формуле-1 и в 2005 он подписал контракт тест-пилота с командой BAR-Honda.
Rock and Folk said this Laurent Boutonnat's production is "impeccable", demonstrating his "undoubted talent". Rock and Folk сказал о продюсировании Лорана Бутонна как о «безупречном», демонстрирующего здесь свой «несомненный талант».
We consider that all available possibilities have not been used yet, irrespective of undoubted progress achieved in this field during the last years. Мы считаем, что еще не все имеющиеся возможности были использованы, несмотря на несомненный прогресс, достигнутый в этой области за последние годы.
But this undoubted progress should not conceal the many remaining gaps: the physical and legal protection of civilian populations caught in the grip of war remains a long-term undertaking. Однако этот несомненный прогресс не должен затмевать собой сохраняющиеся многочисленные пробелы: физическая и юридическая защита захваченного войнами врасплох гражданского населения остается долгосрочной целью.
Despite the undoubted progress made in the development of compulsory dispute settlement procedures, it should not be concluded that the time was ripe to introduce the possibility of unilateral recourse to the International Court of Justice. Несмотря на то, что в деле разработки обязательных процедур урегулирования споров был достигнут несомненный прогресс, из этого не следует делать вывод о том, что настало время для внедрения практики обращения в Международный Суд в одностороннем порядке.
Its efforts have lent it undoubted authority, especially in the settlement of conflicts and in the shaping of the new order, which mankind hopes will be more democratic and will generate prosperity for all. Ее усилия завоевали ей несомненный авторитет, особенно в деле урегулирования конфликтов и формирования нового порядка, который, как надеется человечество, будет более демократичным и приведет к благополучию всех.
As a distinguished representative of Portugal, we are assured that he will be able to bring his undoubted skills to the affairs of this body at this important juncture in the life of the United Nations. Вы являетесь выдающимся представителем Португалии, и мы уверены, что Вы сможете использовать свой несомненный опыт, чтобы руководить работой этого органа на этом важном этапе в жизни Организации Объединенных Наций.
Despite the undoubted progress made by that country towards the elimination of discrimination against women, further progress was still required, particularly in areas such as the protection of the rights of working mothers. Несмотря на несомненный прогресс, достигнутый этой страной в деле в ликвидации дискриминации в отношении женщин, ей все же необходимо добиваться большего, в частности в таких областях, как защита прав работающих матерей.