For security reasons, the facility should not be constructed in the centre of the city, but rather in an undeveloped area, segregated from other buildings and commercial facilities. |
По причинам, связанным с необходимостью обеспечения безопасности, объект следует сооружать не в центре города, а скорее в незастроенной зоне, отделенной от других зданий и коммерческих объектов. |
Furthermore, there is an assumption that the designated identified land would be considered undeveloped or so called "green space" and that the risk threat would remain unchanged. |
Кроме того, одна из исходных посылок заключается в том, что отведенный участок считается незастроенной, или так называемой «зеленой», территорией и что уровень рисков/угроз остается прежним. |
The Newport family trust intends to sell a 25-square mile parcel of pristine, undeveloped land containing Lake Eagleton and the Southern Indiana foothills. |
Траст семьи Ньюпорт выразил намерение продать 25 квадратных миль девственной, незастроенной земли, на которой находится озеро Иглтон и нижние склоны холмов Южной Индианы. |
A suitable plot of land, about 1.25 acres in size, was found in an undeveloped area which was slated to become part of the new city centre of Kanata. |
Подходящий участок земли размером примерно в 1.25 акра был найден в незастроенной части центра города Каната. |
The latter was the only large undeveloped plot in the ghetto. |
Стадион был единственной большой незастроенной территорией в гетто. |