It's not as if you're hallucinating or experiencing labile emotions and uncontrollable anger. |
Другое дело, если бы у тебя были галлюцинации или быстрая смена эмоций и неконтролируемый гнев. |
The disadvantages of existing ice storage reservoirs include the following: The chaotic uncontrollable upsurge of ice ridges which arise due to uneven sprinkling of warm fluid. |
Существующим конструкциям накопительных резервуаров присущи следующие недостатки: Хаотический неконтролируемый подъём ледяных торосов, которые возникают из-за неравномерного разбрызгивания отеплённого раствора. |
They're also the symptoms of hypertrichosis, a congenital condition that causes uncontrollable hair growth. |
Так же, у них явные симптомы гипертрихоза, врождённое состояние, которое вызвало неконтролируемый рост волос |
Nice uncontrollable question mark, Britta! |
Хороший неконтролируемый знак вопроса, Бритта! |
In 2008, there was another incident where an uncontrollable space object had to be destroyed as it re-entered the Earth's atmosphere. |
В 2008 году случился инцидент, в ходе которого неконтролируемый космический объект должен был быть уничтожен при входе в атмосферу Земли. |
Two years of training, and the fear, the uncontrollable fear... |
2 года тренировок, и страх, неконтролируемый страх... |
Discussions in multilateral forums that are concerned with nuclear disarmament have usually been centred on political considerations relating to the possession of nuclear weapons rather than the uncontrollable damage those weapons would cause if used again, whether deliberately or accidentally. |
В центре внимания дискуссий на многосторонних форумах находились, говоря в общем, политические подходы к проблеме владения ядерным оружием, а не тот неконтролируемый ущерб, который такое оружие может причинить в случае его намеренного или случайного применения. |
We believe it important that justice be done and that we not yield to the easy temptation of Babylonian vengeance, which could give rise to an uncontrollable spiral of violence. |
Мы считаем важным восстановление справедливости и, по нашему мнению, не стоит поддаваться легкому соблазну вавилонской мести, которая может породить неконтролируемый цикл насилия. |
When this occurs, the individual may experience anxiety, involuntary movements, aggressive or violent behavior, uncontrollable crying or verbalization, and other similar effects. |
При этом человек может испытывать беспокойство, у него могут возникать непроизвольные движения, агрессивное поведение, неконтролируемый плач и другие подобные эффекты. |
But if Dr. Jiang became a hero in the process, he was also marked as insubordinate, the kind of potentially uncontrollable person that the Chinese Communist Party fears. |
Но если доктор Цзян и стал героем, он также был отмечен как непокорный и потенциально неконтролируемый человек из числа тех, которые внушают страх Коммунистической партии Китая. |
Populations in post-conflict situations are faced with the real and present danger that the dry grass of past anger and resentment will burst into flame again and, fanned by the winds of poverty, frustration and joblessness, soon become an uncontrollable fire. |
Население в постконфликтных ситуациях сталкивается с настоящей и подлинной опасностью того, что сухая трава прошлой озлобленности и возмущения вновь вспыхнет и, раздуваемая ветрами нищеты, разочарования и безработицы, вскоре обратится в неконтролируемый пожар. |
Lastly, temporary impairment of cortical control of lower centers from light amnesia or permanent impairment by disease (e.g. tumor or lesion) can cause uncontrollable and prolonged weeping or laughing. |
Временное ухудшение коркового контроля нижних центров от легкой амнезии или, например, опухоли может вызвать неконтролируемый и длительный плач или смех. |
I remember feeling so angry... just uncontrollable rage, like I wasn't myself. |
Помню, что была невероятно зла просто неконтролируемый приступ ярости, я была сама не своя. |
The result is that uncontrollable and uncontrolled population growth constantly challenges economic projections and thus thwarts all our efforts. |
В результате безудержный и неконтролируемый рост народонаселения постоянно противостоит экономическим планам и тем самым подрывает все наши усилия. |
Destruction and subsequent consequences will be uncontrollable; |
Разрушение и последующие последствия будут носить неконтролируемый характер; |
The overall situation that is now prevailing clearly requires the immediate attention of and concerted action by the international community before it deteriorates even further and plunges the entire region into an uncontrollable cycle of violence and conflict. |
Общая ситуация, которая сейчас сложилась, ясно требует неотложного внимания и согласованных действий международного сообщества, прежде чем она еще более ухудшится и погрузит весь регион в неконтролируемый замкнутый круг насилия и конфликта. |