Yandex invested $100 million and Uber invested $225 million in the new structure. |
«Яндекс» инвестирует в объединённую компанию 100 млн долларов, а Uber - 225 млн долларов. |
CA: In a couple years' time - say five years' time, I don't know when - you roll out your incredible self-driving cars, at probably a lower cost than you currently pay for an Uber ride. |
КА: Через несколько лет - скажем, через пять, не знаю точно, - вы запустите беспилотные автомобили, вероятно, они будут дешевле, чем поездка на Uber сейчас. |
belli... beautiful... ma lodettoshire uber alles... but lodettoshire uber alles... |
belli... красивая... ma lodettoshire uber alles... но lodettoshire uber alles... |
After the acquisition of Uber China, he joined Uber's board of directors. |
После приобретения Uber China он присоединился к совету директоров Uber. |
One the other end of the spectra is Uber. Uber is an amazing, highly scalable new power model. |
На другом конце спектра - Uber. Uber - это удивительная, масштабируемая модель новой власти. |
August 2016: DiDi acquired Uber China and obtained an equity interest in Uber. |
Август 2016 года: DiDi приобрела Uber China и получила долю в Uber. |
Uber's drivers are turning on Uber. |
Водители Uber ополчаются на Uber. |
Or will that new power base bite back? Will the next big Uber be co-owned by Uber drivers? |
Или будет новая власть давать отпор? Будут ли водители Uber следующими совладельцами большого Uber? |
And so the beginning of Uber in 2010 was - well, we just wanted to push a button and get a ride. |
При запуске Uber в 2010 году мы просто хотели нажать кнопку и поехать. |
In February 2017, Land Transport Authority (LTA) in Singapore ruled that private hire cars who used Uber or Grab service are not exempted from child seat requirement. |
В феврале 2017 Управление наземного транспорта (LTA) Сингапура постановило, что частные арендованные автомобили, которые пользовались услугами Uber или Grab, не освобождаются от требований, предъявляемых к детскому креслу. |
The term arose as a correction to the term sharing economy, because major players in the sharing economy, such as Airbnb, Zipcar, and Uber, are commercial enterprises whose businesses do not involve any sharing. |
Термин возник как уточнение понятия англ. sharing economy (экономика совместного использования), поскольку бизнес таких компаний, как Airbnb, Zipcar, Uber и др., не предусматривает никакого совместного использования активов. |
So first of all, last week I think it was, I switched on my phone and tried to book an Uber and I couldn't find the app. |
Во-первых, на прошлой неделе я включил телефон и хотел вызвать машину Uber, но не смог найти приложение. |
Uber, which enables people to connect with available drivers through a smartphone app, is precisely the kind of disruptive company that is driving the shift. |
Сервис Uber, позволяющий найти свободного водителя с помощью приложения в смартфоне, как раз и является примером прорывной компании, которая служит мотором этих перемен. |
But Uber price setting is unique in its immediacy, which it has achieved by taking full advantage of modern communications technology. |
Но ценообразование в Uber уникально, потому что оно происходит мгновенно; этого удалось достичь благодаря использованию широких возможностей современных технологий связи. |
Yes, France has sought to limit the car service Uber, whose business model has arguably been one of the most transformative and important advances of the decade. |
Да, Франция только что фактически запретила транспортную службу Uber, чья бизнес-модель, возможно, является одним из наиболее важных, преобразующих достижений десятилетия. |
ROME - The contrast between Europe's resistance to Uber and America's warmer reception for the ride-sharing service highlights once again how European regulatory structures, in principle designed to protect consumers, end up protecting entrenched suppliers and stifling innovation. |
РИМ - Сопротивление Европы к аппликации Uber и ярко отличающийся теплый прием Америки для этой услуги поездок по обмену в очередной раз подчеркивает то, как европейские структуры регулирования, которые в принципе предназначены для защиты потребителей, в конечном итоге защищают укоренившихся поставщиков и препятствуют инновациям. |
What happens is when the price goes down, people are more likely to take Uber at different times of the day than they otherwise would have, and they're more likely to use it in places they wouldn't have before. |
Когда цены снижаются, люди чаще выбирают Uber в необычное для себя время и для поездок, для которых раньше не выбрали бы его. |
Same thing with Uber. Uber came out, incredible company, incredible business model, great execution, too. |
То же самое с Uber. Появился Uber - отличная компания с поразительной бизнес-моделью, великолепным исполнением. |
A popular example is the ruling against Uber in October 2016, which supported the claim of two Uber drivers to be classified as workers and to receive the related worker rights and benefits. |
Типичным примером в этой области является решение суда против Uber, принятое в октябре 2016 года, которое поддержало требование двух водителей Uber в том, чтобы их классифицировали как работников по найму и предоставили соответствующие права и льготы. |
This is a real quote from the Uber CEO recently: He says, "Once we get rid of the dude in the car" - he means drivers - "Uber will be cheaper." |
Это недавняя цитата генерального директора Uber: «Как только мы избавимся от чувака в машине, - это он о водителях, - тогда Uber станет дешевле». |