Freewheeling and passionate in his youth, Saint-Just quickly became focused, "tyrannical and pitilessly thorough." |
Свободолюбивый и страстный в молодости, он быстро стал сосредоточенным, «тираническим и безжалостно тщательным». |
Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical. |
Демократия является устойчивой только тогда, когда она сопровождается широким рассеиванием экономической власти, которая предоставляет населению способность не позволить правительству стать деспотическим и тираническим. |
The Bush Administration is pursuing its ambition of regime change by pre-emptive strike, while calling the Democratic People's Republic of Korea part of an "axis of evil" and a "tyrannical" State. |
Администрация Буша преследует свои амбиции, направленные на смену режима в нашей стране путем нанесения по ней упреждающего удара, в то же время называя Корейскую Народно-Демократическую Республику частью «оси зла» и тираническим государством. |
While President Bashar al-Assad's regime remains vicious and tyrannical, and some of its opponents' motives remain altruistic, the conflict can no longer be defined simply as one of good versus evil. |
И хотя режим президента Башара аль-Ассада остается жестким и тираническим, а мотивы некоторых его оппонентов остаются альтруистическими, данный конфликт больше не может рассматриваться как борьба добра со злом. |
The people and the ruler welcomed him with great warmth and supported the Guru in his war against the tyrannical rule of the Mughal Emperor Aurangzeb; it is said that the city has the Guru's blessings. |
Правитель и народ Манди приветствовали Гуру и одобряли его борьбу с тираническим могольским императором Аурангзебом; в народе рассказывают, что гуру благословил город. |
Some of those obstacles were a legacy of colonial times, while others resulted from the unilateral economic sanctions imposed by a super-Power for more than two decades, combined with the tyrannical embargo imposed by the Security Council for some 10 years. |
Хотя некоторые из них остались в наследие от колониальной эпохи, другие проблемы вызваны экономическими санкциями, введенными в одностороннем порядке одной сверхдержавой более 20 лет назад, а также тираническим эмбарго, введенным Советом Безопасности примерно 10 лет назад. |
Last tsar of Rome was Lucius Tarquinius Superbus which has become famous for the tyrannical board and has been expelled by Romans. |
Последним царем Рима был Луций Тарквиний Гордый, который прославился своим тираническим правлением и был изгнан римлянами. |
Usually consider, that board Arheanakt's was tyrannical, actually Arheanakt's is most likely, Arhont's in democratic between polis Bosporus the union, which spokesman already from the third quarter of VI century B.C. |
Обычно считают, что правление Археанактидов было тираническим, на самом же деле Археанактиды - это скорее всего, архонты в демократическом межполисном Боспорском союзе, выразителем которого уже с третьей четверти VI века до х.э. |
The outrage is that the killings are not sporadic and aimless ones, but rather they are a calculated extermination of a minority ethnic group, a genocide that has been unleashed on the people by a tyrannical Government. |
Возмутительно то, что истребление людей не является спорадическим и бесцельным, это - сознательное истребление одной из этнических групп, представляющей меньшинство в данной стране, то есть геноцид, который совершается против народа тираническим правительством. |