A simple stable-boy better than a tyrannical king. | Простой конюх лучше, чем тиранический король. |
Despite great difficulties and tensions, today's post-communist capitalism is still better than the degenerate and tyrannical "real socialism" of yesterday. | Несмотря на огромные трудности и напряженное состояние, сегодняшний посткоммунистический капитализм все же лучше, чем вырождающийся и тиранический вчерашний «реальный социализм». |
I wish that the unjust, unsustainable and tyrannical world order endured by the countries of the South could be redesigned by a working group or changed by a decision of the General Assembly. | Хотелось бы, конечно, чтобы несправедливый, неустойчивый и тиранический мировой порядок, от которого страдают страны Юга, мог быть изменен рабочей группой или решением Генеральной Ассамблеи. |
We have condemned Hussain's tyrannical regime for its countless violations of the fundamental rights of the population, its repeated acts of aggression directed against neighbouring nations, its use of weapons proscribed since the First World War and its outright scorn for democratic principles. | Мы осуждали тиранический режим Хусейна за его бесчисленные нарушения основополагающих прав населения, неоднократные акты агрессии в отношении соседних государств, применение оружия, запрещенного после первой мировой войны, и его откровенную насмешку над демократическими принципами. |
Cold, selfish, tyrannical. | Холодный, эгоистичный и тиранический. |
Freewheeling and passionate in his youth, Saint-Just quickly became focused, "tyrannical and pitilessly thorough." | Свободолюбивый и страстный в молодости, он быстро стал сосредоточенным, «тираническим и безжалостно тщательным». |
Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical. | Демократия является устойчивой только тогда, когда она сопровождается широким рассеиванием экономической власти, которая предоставляет населению способность не позволить правительству стать деспотическим и тираническим. |
The Bush Administration is pursuing its ambition of regime change by pre-emptive strike, while calling the Democratic People's Republic of Korea part of an "axis of evil" and a "tyrannical" State. | Администрация Буша преследует свои амбиции, направленные на смену режима в нашей стране путем нанесения по ней упреждающего удара, в то же время называя Корейскую Народно-Демократическую Республику частью «оси зла» и тираническим государством. |
The people and the ruler welcomed him with great warmth and supported the Guru in his war against the tyrannical rule of the Mughal Emperor Aurangzeb; it is said that the city has the Guru's blessings. | Правитель и народ Манди приветствовали Гуру и одобряли его борьбу с тираническим могольским императором Аурангзебом; в народе рассказывают, что гуру благословил город. |
Some of those obstacles were a legacy of colonial times, while others resulted from the unilateral economic sanctions imposed by a super-Power for more than two decades, combined with the tyrannical embargo imposed by the Security Council for some 10 years. | Хотя некоторые из них остались в наследие от колониальной эпохи, другие проблемы вызваны экономическими санкциями, введенными в одностороннем порядке одной сверхдержавой более 20 лет назад, а также тираническим эмбарго, введенным Советом Безопасности примерно 10 лет назад. |
More than 125 million oppressed people stood up with courage, determination and sacrifice and overthrew tyrannical regimes in five countries in Africa and opened the gates of freedom for their nations. | Свыше 125 миллионов угнетенных людей, решительно, самоотверженно и жертвуя собой, свергли режимы тирании в пяти странах Африки, открыли своим народам путь к свободе. |
However the family survived the upheaval following the overthrow of the Medici's power in 1494, and the tyrannical and puritanical rule of Girolamo Savonarola. | Семейство Питти смогло пережить потрясения после свержения Медичи в 1494 году и становления тирании Джироламо Савонаролы. |
Set in a dystopian future 22nd century, the game centers on an elite supersoldier who defects from the tyrannical world government, the World Economic Consortium (WEC), and joins the Resistance rebels. | Действие разворачивается в мире антиутопии XXII столетия, вокруг бойца элитного подразделения по прозвищу Silencer (Глушитель), который противостоит тирании правительства под руководством Мирового Экономического Консорциума (МЭК), и примыкает к повстанческому сопротивлению. |
They think the Latvians are on the verge of overthrowing their tyrannical overlords. | Они думают, что латвийцы близки к тому,... чтобы сбросить с себя путы тирании. |
Improvement in the material aspects of life in a society that is run in a tyrannical manner, with no scope for the ordinary people to play an effective role in the decision-making process, will not count as fulfilment of the right to development. | Улучшение материальных аспектов жизни в обществе, управляемом методом тирании, в котором обычные люди не принимают активного участия в процессе принятия решений, не будет считаться выполнением права на развитие. |
Extremism in all forms and manifestations only harbours despotism, and our nation knows the kind of tyrannical monopoly such an extremism imposes on the fundamental and inalienable rights and freedoms of our people. | Экстремизм во всех его формах и проявлениях лишь является прикрытием деспотизма, и нашей нации известна та тираническая монополия, которую такой экстремизм налагает на основные и неотъемлемые права и свободы нашего народа. |
Spirit-crushing, tyrannical love. | Душераздирающая, тираническая любовь. |
As is well known, the Korean people have suffered a tragic history; after the nearly half-century-long tyrannical military occupation by Japan they have been living in a state of war with the United States for 60 years. | Всем хорошо известна трагическая история корейского народа: сначала полувековая тираническая военная оккупация Японии, а затем почти 60-летнее состояние войны с Соединенными Штатами. |
tyrannical authority in Panticapaeum and arhont's in Apollo's polis the union went to Spartok which descendants named Spartok's. | тираническая власть в Пантикапее и архонтская в Аполлонийском межполисном союзе перешли к Спартоку, потомков которого называли Спартокидами. |
In 1887, Port-au-Prince rebelled because of lack of individual freedom and the tyrannical system of the republic. | В 1887 году в Порт-о-Пренсе началось восстание из-за отсутствия личной свободы и тиранической системы власти. |
The real tragedy was that the Cuban Government was denying its people any genuine alternative to the present tyrannical and outdated system. | Главная же трагедия заключается в том, что кубинское правительство отказывает своему народу в какой-либо подлинной альтернативе нынешней тиранической и устаревшей системе. |
Therefore, the embargoes imposed as part of such tyrannical measures on many developing countries are clear examples of violations of international law and human rights, which must be ended expeditiously, without any restrictions or conditions. | Таким образом, эмбарго, введенное в качестве элемента таких тиранических мер в отношении многих развивающихся стран, является ярким примером нарушения международного права и прав человека, чему необходимо как можно скорее положить конец без каких-либо ограничений и условий. |
A firm stand must be taken and a call put out for an end to the policy that is rejected by the whole world of using any form of tyrannical unilateral economic measure as a way of imposing hegemony over and subjugating developing countries. | Необходимо занять жесткую позицию и призвать к завершению политики, которую отвергает весь мир, по использованию любых видов тиранических односторонних экономических мер как средства навязывания гегемонии и подчинения развивающихся стран. |
This is the best way to solve ethnic or inter-State conflicts, which in most cases are caused by immediate situations, actions of tyrannical Governments or exclusion policies almost always associated with the phenomenon of Member States' interference in the affairs of other States. | Это идеальный путь к решению этнических или межгосударственных конфликтов, которые в большинстве случаев вызываются непосредственной ситуацией, действиями тиранических правительств или политикой неравноправия и практически всегда связаны с явлениями вмешательства государств-членов в дела других государств. |
His delegation therefore urged it not to remain content with providing care and rehabilitation to the disabled; it should also fight against the corrupt and tyrannical regimes whose acts resulted in disabilities. | В связи с этим его делегация настоятельно призывает не ограничиваться уходом за инвалидами и их реабилитацией; международное сообщество должно также бороться против коррумпированных тиранических режимов, чьи действия калечат людей. |
We are gathered here once again at a time when hundreds of millions of people are being oppressed by tyrannical regimes or are facing extreme poverty, disease and major health or social calamities. | Мы вновь собрались здесь в то время, когда сотни миллионов людей изнывают под гнетом тиранических режимов или живут в условиях крайней нищеты, болезней, сталкиваются с отчаянным положением в области здравоохранения или в области социальных услуг. |
Such complaints concern physical and psychological abuse, the husband's tyrannical behaviour and his complete lack of interest in the family's problems. | Ее претензии касаются физического и морального насилия, деспотичного поведения и абсолютного отсутствия интереса со стороны супруга к проблемам семьи. |
Freedom from his tyrannical law! | Свободу от его деспотичного закона! |
You know, our Founding Fathers, they put that Second Amendment in there for a good reason, and that was for the people to protect themselves against a tyrannical government. | Знаете, наши отцы-основатели, они внесли Вторую поправку недаром, чтобы люди могли защитить себя от деспотичного правительства. |
I would just like to say that as a rich capitalist, I welcome your tyrannical rule. | Как богатый капиталист, я бы хотел сказать, что приветствую ваше тираническое правление. |
These zones have been overwhelmingly rejected by the international community: demands for the repeal of this tyrannical decision are made at every meeting of the Security Council. | Эти зоны безоговорочно отвергаются международным сообществом: на каждом заседании Совета Безопасности выдвигаются требования отменить это тираническое решение. |
The former is arguably the most closed, tyrannical, and militarized society in the world, with a long record of irresponsible exports of dangerous technologies. | Первая страна представляет собой, возможно, самое закрытое, тираническое и милитаризованное общество в мире с большим опытом безответственного экспорта опасных технологий. |
He took over the Emirate after his father Abu Ishaq Ibrahim II was forced to abdicate after a tyrannical rule. | Принял власть после того, как его отец Ибрахим II ибн Ахмед был вынужден отречься от престола за тираническое правление. |
This is just one more attempt by these two Governments to control the Security Council and to impose their tyrannical views on it. | Это еще одна попытка правительств этих двух стран установить контроль над Советом Безопасности и навязать ему свои деспотичные взгляды. |
Dead and tyrannical children. | Мертвые и деспотичные дети. |
Afghans have known tyrannical leaders, and they have experienced the oppression of gun-barrel politics. | Афганцам известны правители-тираны и деспотичные методы проявления на основе силы оружия. |
Defeat the tyrannical Qin, save the people. | Победить тиранию Цинь, спасти народ! |
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | Он любил винить в своих провалах и житейских неудачах тиранию отца. |
Deleuze and Guattari, in their analysis of the dynamics at work within a family, "track down all varieties of fascism, from the enormous ones that surround and crush us to the petty ones that constitute the tyrannical bitterness of our everyday lives". | Книга Делёза и Гваттари, в своем анализе динамики внутрисемейных отношений, ставит задачей «отследить все вариации фашизма, от исполинских, окружающих и раздавливающих нас, до мелких, осуществляющих свой крошечный вклад в горькую тиранию нашей повседневной жизни». |
And he'll get older, and more tyrannical. | Он еще больше постареет и усилит тиранию. |
The tyrannical man would represent Tyranny, for example. | Попранный мужчина - представляет тиранию. |
They subjugate those countries by imposing tyrannical and coercive measures that include, inter alia, sanctions, interdictions, freezing and confiscation. | Они подчиняют себе эти страны, вводя тиранические и принудительные меры, которые включают в себя, помимо прочего, санкции, запреты, замораживание активов и конфискацию. |
Repeatedly, Russia has undermined American resolve and ability to put effective pressure on authoritarian and tyrannical regimes which have ben engaged in aggression, ethnic cleansing, genocide, and the internal repression of minorities. | Неоднократно Россия подрывала американскую решимость и способность оказать эффективное давление на авторитарные и тиранические режимы, которые участвовали в агрессии, этнических чистках, геноциде и угнетении меньшинств. |
That if only you could remove these tyrannical figures, then the grateful people of their country would transform naturally into a democracy, because they would be free of the evil. | Что если устранить эти тиранические фигуры, то благодарный народ их страны естественным образом превратится в демократию, потому что они будут свободны от зла. |
Arguing that this island will never be free until we all come together to cast off the tyrannical yoke of Queen Eleanor. | Утверждая, что этот остров никогда не будет свободным пока мы не соберёмся вместе и не сбросим тиранические узы Королевы Элеоноры. |
The game focuses on an amateur graffiti artist known as Trane who uses graffiti and tagging as a way to protest against the corrupt dystopic city of New Radius, in a future world where freedom of expression is suppressed by a tyrannical, Orwellian city government. | Игра рассказывает историю начинающего граффити-художника Колтрейна Кроули, также известного как Трейн (англ. Trane), который использует граффити и теги как средство выражения протеста против коррумпированного антиутопического города Нью-Радиус, в мире будущего, где свобода самовыражения подавляется тиранией городского правительства. |
Everything beyond this is superfluous, and therefore tyrannical. | Всё, что сверх того, - избыточно и, следовательно, является тиранией». |
When I first became a vampire I was quite tyrannical. | Когда я только стал вампиром... Я был настоящим тираном. |
The moment that I make friends with a woman I become selfish and tyrannical. | И еще я заметил, что с ними я и сам становлюсь эгоистом и тираном. |
Together, the kids face off against Dream Land's tyrannical ruler and his brigade of brutes. | Вместе дети сталкиваются с правителем - тираном Страны Снов и его жестокой армией. |
They also write that Mao had arranged for the arrests and murders of many of his political opponents, including some of his personal friends, and they argue that he was a far more tyrannical leader than had previously been thought. | Авторы говорят, что Мао уничтожил многих своих политических оппонентов, включая бывших друзей, а также заявляют, что Мао был бо́льшим тираном, чем принято думать. |
He serves as the front man for the carbon tax cap-and-trade scheme which will not only increase taxes on every American, but will also transfer our national sovereignty and rights to a tyrannical world government, all in the name of saving the earth. | Он служит фронтменом махинации с налогом на выбросы углерода и торговлей эмисионными квотами, которая не только приведет к увеличению налогов для каждого американца, но также передаст наш национальный суверенитет и права тираническому мировому правительству, и всё это - во имя спасения Земли. |
That rots still in the Fleet by a sentence most illegal, against the liberty of the subject, bloody, wicked, barbarous and tyrannical? | Что по-прежнему гниет во Флите по незаконному приговору, направленному против гражданских свобод, кровавому, нечестному, варварскому и тираническому! |