| Whoever built this had a very twisted mind. | Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум. | 
| That house is her twisted way of hanging on to him. | Этот дом - ее извращенный способ быть с ним в связи. | 
| You're a sick, sad, twisted old man. | Ты больной, унылый, извращенный старик. | 
| Stealing field-trip money from little kids - that is some twisted... | У маленьких детей украли деньги на экскурсию... какой-то извращенный... | 
| We need the insight of your twisted mind to locate Kitty Galore. | Нам нужен твой извращенный ум, чтобы найти Китти Галор. | 
| Because you have a deeply twisted mind. | Потому, что у тебя извращенный разум. | 
| Boy, do I have a twisted secret to reveal. | Блин, да я расскажу извращенный секрет. | 
| In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. | На самом деле ты просто жадный, извращенный садист. | 
| The truth is that you're a sick, twisted man. | Правда в том, что ты больной, извращенный человек. | 
| Was everything some twisted kind of legal strategy? | Это все было какой то извращенный вид легальной стратегии | 
| Is this your twisted way of dealing with what happened? | Это твой извращенный способ со всем справляться? | 
| Pink described the video as sick and twisted and insane and said of Meyers, He has an insane imagination. | Pink описала клип как «классный, извращенный и безумный», - а о Мейерсе сказала, - «У него безумная фантазия. | 
| I spent the first years of my life kept in a cage by a twisted sadist! | Первые годы моей жизни, меня держал в клетке извращенный садист! | 
| You twisted, manipulative psychopath. | Ты извращенный, манипулятивный психопат. | 
| This guy's a little twisted. | Этот парень немного извращенный. | 
| His mind is twisted. | У него извращенный ум. | 
| Some... Twisted set of principles. | Какой-то... извращенный набор принципов. |