| Because you have a deeply twisted mind. | Потому, что у тебя извращенный разум. |
| In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. | На самом деле ты просто жадный, извращенный садист. |
| Was everything some twisted kind of legal strategy? | Это все было какой то извращенный вид легальной стратегии |
| You twisted, manipulative psychopath. | Ты извращенный, манипулятивный психопат. |
| His mind is twisted. | У него извращенный ум. |
| I think I twisted it on the last pas de chat. | Кажется, я подвернула его в последнем па де ша. |
| I think I twisted my ankle. | Я думаю, что подвернула ногу. |
| You're just mad because you twisted your ankle. | Ты сердитая, потому что подвернула ногу. |
| It's my wife, she's twisted her ankle, and you know, what with her condition, I thought I'd drop her off on my way to work. | Это моя жена, она подвернула лодыжку, и, знаете, в её состоянии я посчитал правильным привезти её сюда по пути на работу. |
| Until one day, this lovely couple had a terrible fight when Elaine went for a run and twisted her ankle and came back early to find Rob canoodling with Janet. | Но однажды тучи сгустились на утренней пробежке Элейн подвернула ногу и вернулась домой раньше и там застала Роба с Джанет. |
| Since you twisted your foot, you should wrap it. | Раз ты вывихнул ногу, нужно её обернуть. |
| I'd call on you, only I've twisted my knee rather badly. | Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено. |
| You twisted your ankle when you landed. | Когда приземлялся вывихнул лодыжку... |
| He also scored a goal in the 2013 AFC Champions League against Jiangsu Sainty, but twisted his knee and was ruled out for three months while celebrating the goal. | Он также забил гол в Лиге чемпионов АФК 2013 года в ворота «Цзянсу Сунин», но, празднуя гол, вывихнул колено и выбыл из строя на три месяца. |
| I think I twisted it when... | Кажется, я ее вывихнул, когда... |
| As if this were not enough for your twisted brain, the camera in question also has the ability to record video at a speed of 1000 frames per second and then a camera can reproduce superlens. | Как будто этого было недостаточно для витой мозга, камеры в вопросе также имеет возможность записи видео со скоростью 1000 кадров в секунду, а затем камера может воспроизводить superlens. |
| 10GBASE-T, or IEEE 802.3an-2006, is a standard released in 2006 to provide 10 Gbit/s connections over unshielded or shielded twisted pair cables, over distances up to 100 metres (330 ft). | 10GBASE-T (IEEE 802.3an-2006) - стандарт 2006 года, позволяющий передавать 10 Гбит/с Ethernet посредством неэкранированной или экранированной витой пары на расстояния до 100 метров (330 футов). |
| In this respect, balanced serial connections such as RS-422 or RS-485 are better, and Ethernet over twisted pair connections are better yet, because of the galvanic isolation provided by the signal transformers. | В этом отношении сбалансированные последовательные соединения USB, RS-422 и RS-485 лучше, а соединение ethernet по витой паре ещё лучше, так как обеспечивается гальваническая развязка сигнала трансформатора. |
| Each of these customers has a connection to this platform via coaxial cable or twisted pair. | Каждый из этих абонентов соединён с платформой коаксиальным кабелем или витой парой. |
| The technique works for both analog signaling, as in balanced audio-and digital signaling, as in RS-422, RS-485, Ethernet over twisted pair, PCI Express, DisplayPort, HDMI, and USB. | Метод передачи дифференциальных сигналов используется как для аналоговых сигналов (например, в сбалансированных аудиоподключениях), так и для цифровых сигналов, особенно высокоскоростных: RS-422, RS-485, Ethernet по витой паре, PCI Express, DisplayPort, HDMI и USB. |
| Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. | Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик. |
| This may be Idaho, but we're not that twisted. | Может, это и Айдахо, но мы не такие извращённые. |
| Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. | Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка. |
| It's got twisted desires, and it'll amplify, it'll spread like some kind of orgiastic virus. | Он несёт в себе извращённые желания, и они всё сильнее, они распространятся как психический вирус. |
| Twisted, perverted, evil spirits, but end of the day, you're nothing but ghosts with an ego. | Испорченные, извращённые, злые духи Но конец дня, Вы всего лишь призраки с большим эго |
| I twisted my ankle trying to take a bath. | Я пытался помыться и подвернул ногу. |
| My brother twisted his ankle setting up the chairs. | Мой брат подвернул лодыжку, убираясь наверху. |
| Paul twisted his ankle in eurhythmics. | Поль подвернул лодыжку на ритмике. |
| I think I slightly twisted my ankle. Hello. | Кажется, я подвернул ногу. |
| However, Roger Hanin twisted his ankle. | Зато бедняга Роже Анен подвернул ногу. |
| I twisted my ankle in talent rehearsal. | Я вывихнула лодыжку на репетиции конкурса талантов. |
| Frankie twisted her ankle. | Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку! |
| I think I twisted my bad ankle. | Кажется, вывихнула больную лодыжку. |
| She twisted her ankle practising. | Она вывихнула лодыжку на тренировке. |
| It's a twisted ankle. | Она просто вывихнула щиколотку. |
| You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. | Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад. |
| You twisted my arm until I said, | Ну ты скрутил мне руку, и не отпускал, пока я не сказал, |
| I do hope Mr. Ross has not twisted your arm to attend on my account. | Я надеюсь мистер Росс не скрутил себе руку Следя за моим счетом? |
| The bank twisted my arm. | Банк скрутил мне руки. |
| I twisted his arm. | Я скрутил ему руку. |
| He grabbed the blade, twisted the knife right out of my hand. | Он схватил лезвие, выкрутил нож у меня из рук. |
| He twisted me up like a little, soft pretzel. | Выкрутил меня, как маленький мягкий крендель. |
| I twisted Ferrington's arm. | Я выкрутил Феррингтон руки. |
| So I twisted her arm. | Я выкрутил ей руку. |
| I told him to bail on you that night at Rex's and he said no, he was going to stay there with you and I twisted his arm Lori so if you just give him one more chance | Я хотел чтобы он бросил тебя той ночью у Рекса, а он сказал нет, он хотел остаться с тобой Лори но я выкрутил ему руки. |
| I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. | Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда. |
| You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! | Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук! |
| You twisted everything I said. | Вы исказили все, что я сказал. |
| Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. | Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин. |
| All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. | все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела |
| Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! | Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, | Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| He joined Twisted Sister in 1975. | Он присоединился к Twisted Sister в 1975 году. |
| In an interview, he explained that the bullseye was part of the original design of the Twisted Sister logo. | В одном из интервью он объяснил, что «Bullseye» является частью оригинального дизайна логотипа Twisted Sister. |
| In February, Metallica embarked on its first European trek with Twisted Sister, supporting Venom's Seven Dates of Hell tour. | В феврале Metallica отправились на гастроли в Европу (вместе с Twisted Sister), где выступали на разогреве у группы Venom, в рамках их турне Seven Dates of Hell. |
| Albums that influenced him during this time included Stay Hungry (1984) by Twisted Sister and Powerslave (1984) by Iron Maiden. | Также на Кристи в это время повлияли альбомы Stay Hungry (1984) группы Twisted Sister и Powerslave (1984) от Iron Maiden. |
| Commented guitarist Jay Jay French, "While other bands have made exclusive deals with big box chains and discounters, Twisted Sister remembers all the independent record shops who have supported us through the years." | По словам гитариста Джей Джей Френча, «в то время как другие группы заключают эксклюзивные соглашения с крупными фирмами и дискаунтерами, Twisted Sister помнят каждый магазинчик, поддерживавший их на протяжении многих лет». |
| Your little boyfriend is twisted, and now he's got your baby girl. | Твой дружок извращенец, а теперь у него твоя дочка. |
| I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant. | Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным. |
| You know, if you're thinking tonight is a good night for a booty call, you are more twisted than I thought. | Знаешь, если ты думаешь, что сегодня хорошая ночь для утоления своих сексуальных желаний, то ты еще больший извращенец, чем я себе представляла. |
| Bob schwartz is a sick, twisted pervert, right? | Боб Шварц - больной извращенец, нет? |
| Particularly if he's got a twisted mind. | Особенно если он - извращенец. |
| That is real twisted, even by your standards. | Это уже точно извращение, даже по твоим меркам. |
| It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. | Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение. |
| It's twisted and it's also romantic. | Это извращение и манипуляторство, я понял. |
| The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. | Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение. |
| What do you think of this twisted garbage? | Что скажешь про извращение вкуса? |