Английский - русский
Перевод слова Twisted

Перевод twisted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извращенный (примеров 17)
You're a sick, sad, twisted old man. Ты больной, унылый, извращенный старик.
We need the insight of your twisted mind to locate Kitty Galore. Нам нужен твой извращенный ум, чтобы найти Китти Галор.
The truth is that you're a sick, twisted man. Правда в том, что ты больной, извращенный человек.
Was everything some twisted kind of legal strategy? Это все было какой то извращенный вид легальной стратегии
I spent the first years of my life kept in a cage by a twisted sadist! Первые годы моей жизни, меня держал в клетке извращенный садист!
Больше примеров...
Подвернула (примеров 15)
I came back to fetch the first aid kit when Lady Felicia twisted her ankle. Я вернулся прихватить аптечку, когда леди Филисия подвернула лодыжку.
I twisted my ankle taking a walk in Central Park. Подвернула лодыжку во время прогулки в Централ Парке.
I think I twisted my ankle. Я думаю, что подвернула ногу.
Actually, she faked a twisted ankle, setting up an heroic rescue by Ethan. На самом деле, она претворилась, что подвернула лодыжку, подстраивая героическое спасение Итаном.
It's my wife, she's twisted her ankle, and you know, what with her condition, I thought I'd drop her off on my way to work. Это моя жена, она подвернула лодыжку, и, знаете, в её состоянии я посчитал правильным привезти её сюда по пути на работу.
Больше примеров...
Вывихнул (примеров 14)
Okay, Leonard, sweetheart, you twisted your ankle playing Scrabble. Леонард, милый, ты вывихнул лодыжку, играя в "Скраббл".
No, I just twisted my ankle, I think. Нет, думаю, просто вывихнул лодыжку.
I twisted my ankle on that board there. Я вывихнул себе лодыжку.
I think he twisted his ankle. Кажется, вывихнул ногу.
He also scored a goal in the 2013 AFC Champions League against Jiangsu Sainty, but twisted his knee and was ruled out for three months while celebrating the goal. Он также забил гол в Лиге чемпионов АФК 2013 года в ворота «Цзянсу Сунин», но, празднуя гол, вывихнул колено и выбыл из строя на три месяца.
Больше примеров...
Витой (примеров 14)
As if this were not enough for your twisted brain, the camera in question also has the ability to record video at a speed of 1000 frames per second and then a camera can reproduce superlens. Как будто этого было недостаточно для витой мозга, камеры в вопросе также имеет возможность записи видео со скоростью 1000 кадров в секунду, а затем камера может воспроизводить superlens.
IEEE 802.3ab, ratified in 1999, defines Gigabit Ethernet transmission over unshielded twisted pair (UTP) category 5, 5e or 6 cabling, and became known as 1000BASE-T. IEEE 802.3ab, ратифицированный в 1999 г., определяет стандарт гигабитной передачи данных по неэкранированной витой паре (UTP) категорий 5, 5e и 6, и известен как 1000BASE-T.
In this respect, balanced serial connections such as RS-422 or RS-485 are better, and Ethernet over twisted pair connections are better yet, because of the galvanic isolation provided by the signal transformers. В этом отношении сбалансированные последовательные соединения USB, RS-422 и RS-485 лучше, а соединение ethernet по витой паре ещё лучше, так как обеспечивается гальваническая развязка сигнала трансформатора.
Each of these customers has a connection to this platform via coaxial cable or twisted pair. Каждый из этих абонентов соединён с платформой коаксиальным кабелем или витой парой.
For instance, attenuators used with coaxial lines would be the unbalanced form while attenuators for use with twisted pair are required to be the balanced form. Например, аттенюаторы, используемые с коаксиальными линиями, должны быть несбалансированными, в то время как аттенюаторы для работы с витой парой должны быть сбалансированными.
Больше примеров...
Извращённые (примеров 11)
When I see the world, what's wrong with it, twisted - there are demons among us. Когда я смотрю на мир, на его недостатки, извращённые... среди нас бродят демоны.
Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
Well, not compared to racketeering, conspiracy, and murder, no. Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
Twisted, perverted, evil spirits, but end of the day, you're nothing but ghosts with an ego. Испорченные, извращённые, злые духи Но конец дня, Вы всего лишь призраки с большим эго
Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик.
Больше примеров...
Подвернул (примеров 14)
I twisted my knee when I was tackling lightning. Я подвернул колено, когда Молнию ловил.
Miss Buckley helped my friend when he twisted his ankle this morning. Мисс Бакли любезно помогла моему другу, когда он подвернул ногу сегодня утром.
I twisted my ankle trying to take a bath. Я пытался помыться и подвернул ногу.
He twisted his ankle doing security for the cinnamon festival. Он подвернул лодыжку, охраняя фестиваль корицы.
However, Roger Hanin twisted his ankle. Зато бедняга Роже Анен подвернул ногу.
Больше примеров...
Вывихнула (примеров 10)
I twisted my ankle in talent rehearsal. Я вывихнула лодыжку на репетиции конкурса талантов.
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
She twisted her ankle practicing. Она вывихнула лодыжку на тренировке.
I think I twisted my bad ankle. Кажется, вывихнула больную лодыжку.
It's a twisted ankle. Она просто вывихнула щиколотку.
Больше примеров...
Скрутил (примеров 8)
He twisted my neck like I was a 10-cent rag doll. Он скрутил мою шею, словно я 10-центовая тряпичная кукла.
You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад.
The bank twisted my arm. Банк скрутил мне руки.
bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги.
One held her arm twisted behind her back, and the other had her legs. Один скрутил ее руку за спиной, а другой держал ее ноги.
Больше примеров...
Выкрутил (примеров 8)
He twisted me up like a little, soft pretzel. Выкрутил меня, как маленький мягкий крендель.
Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай.
So I twisted her arm. Я выкрутил ей руку.
I told him to bail on you that night at Rex's and he said no, he was going to stay there with you and I twisted his arm Lori so if you just give him one more chance Я хотел чтобы он бросил тебя той ночью у Рекса, а он сказал нет, он хотел остаться с тобой Лори но я выкрутил ему руки.
I twisted it so far round it broke. Так выкрутил, что сломал.
Больше примеров...
Исказили (примеров 5)
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда.
You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук!
You twisted everything I said. Вы исказили все, что я сказал.
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Крученый (примеров 2)
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
Больше примеров...
Извилистый (примеров 1)
Больше примеров...
Twisted (примеров 47)
Twisted! was critically acclaimed and has won numerous awards. Twisted! был очень хорошо принят критиками и получил множество наград.
In "The Twisted World of Marge Simpson", Homer contracts with the mafia to drive out Marge's rival snack food distributors. В эпизоде «The Twisted World of Marge Simpson» Гомер заключает контракт с мафией Спрингфилда для вытеснения конкурентов Мардж с рынка торговли закусками.
The Amenta were scheduled to perform at the Rockout Festival 2009 featuring acts such as Twisted Sister, Girlschool, and Rose Tattoo, however it was postponed and ultimately cancelled. The Amenta должна была выступить на концерте Rockout Festival 2009 наряду с такими группами как Twisted Sister, Girlschool и Rose Tattoo, однако выступление было отменено.
Bordin was the first person besides the founding members to perform with Korn when he temporarily replaced David Silveria who had suffered a wrist injury during the 2000 Sic and Twisted tour. Майк Бордин - ударные Временно заменял Дэвида Сильверию в 2000 после того, как Дэвид травмировал запястье во время тура Sic And Twisted Tour.
Twisted projects variously support TCP, UDP, SSL/TLS, IP multicast, Unix domain sockets, a large number of protocols (including HTTP, XMPP, NNTP, IMAP, SSH, IRC, FTP, and others), and much more. Проекты на Twisted могут поддерживать TCP, UDP, SSL/TLS, IP multicast, Unix domain сокеты, большое количество протоколов, включая HTTP, XMPP, NNTP, IMAP, SSH, IRC, FTP и другие.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 21)
I'm done losing businesses and friends and everything 'cause of your twisted ass. Мне надоело терять бизнес, друзей и всё остальное из-за тебя, извращенец.
You know, if you're thinking tonight is a good night for a booty call, you are more twisted than I thought. Знаешь, если ты думаешь, что сегодня хорошая ночь для утоления своих сексуальных желаний, то ты еще больший извращенец, чем я себе представляла.
Well, you're the twisted one. Кто из нас извращенец?
Particularly if he's got a twisted mind. Особенно если он - извращенец.
Twisted freak dragged her out by her ankles. Чекнутый извращенец вытащил ее за ноги.
Больше примеров...
Извращение (примеров 6)
That is real twisted, even by your standards. Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение.
It's twisted and it's also romantic. Это извращение и манипуляторство, я понял.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
Anything else is a twisted perversion. Всё остальное - извращение истины.
Больше примеров...