Английский - русский
Перевод слова Twisted

Перевод twisted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извращенный (примеров 17)
You're a sick, sad, twisted old man. Ты больной, унылый, извращенный старик.
The truth is that you're a sick, twisted man. Правда в том, что ты больной, извращенный человек.
Was everything some twisted kind of legal strategy? Это все было какой то извращенный вид легальной стратегии
Pink described the video as sick and twisted and insane and said of Meyers, He has an insane imagination. Pink описала клип как «классный, извращенный и безумный», - а о Мейерсе сказала, - «У него безумная фантазия.
His mind is twisted. У него извращенный ум.
Больше примеров...
Подвернула (примеров 15)
I think I twisted it on the last pas de chat. Кажется, я подвернула его в последнем па де ша.
You're just mad because you twisted your ankle. Ты сердитая, потому что подвернула ногу.
Actually, she faked a twisted ankle, setting up an heroic rescue by Ethan. На самом деле, она претворилась, что подвернула лодыжку, подстраивая героическое спасение Итаном.
I think I twisted it or something! Кажется, я ее подвернула!
You know the time that your friend twisted her ankle that time when you were cycling and you decided bravely to piggy-back her all the way to the hospital, right. А ты, когда твоя подруга подвернула лодыжку во время велопрогулки и ты храбро решил отнести ее на закорках до самой больницы.
Больше примеров...
Вывихнул (примеров 14)
Okay, Leonard, sweetheart, you twisted your ankle playing Scrabble. Леонард, милый, ты вывихнул лодыжку, играя в "Скраббл".
I'd ask you to dance but I've twisted me ankle. Я бы пригласил тебя на танец, но я вывихнул лодыжку.
'Cause I just tripped and fell in that hole that Joel dug trying to give Lavon a "water feature" and twisted my ankle. Потому что я только что споткнулся и провалился в яму, которую выкопал Джоэль, пытаясь соорудить "колодец" для Левона и вывихнул лодыжку.
I twisted my ankle on that board there. Я вывихнул себе лодыжку.
You twisted your ankle when you landed. Когда приземлялся вывихнул лодыжку...
Больше примеров...
Витой (примеров 14)
As if this were not enough for your twisted brain, the camera in question also has the ability to record video at a speed of 1000 frames per second and then a camera can reproduce superlens. Как будто этого было недостаточно для витой мозга, камеры в вопросе также имеет возможность записи видео со скоростью 1000 кадров в секунду, а затем камера может воспроизводить superlens.
10GBASE-T, or IEEE 802.3an-2006, is a standard released in 2006 to provide 10 Gbit/s connections over unshielded or shielded twisted pair cables, over distances up to 100 metres (330 ft). 10GBASE-T (IEEE 802.3an-2006) - стандарт 2006 года, позволяющий передавать 10 Гбит/с Ethernet посредством неэкранированной или экранированной витой пары на расстояния до 100 метров (330 футов).
In this respect, balanced serial connections such as RS-422 or RS-485 are better, and Ethernet over twisted pair connections are better yet, because of the galvanic isolation provided by the signal transformers. В этом отношении сбалансированные последовательные соединения USB, RS-422 и RS-485 лучше, а соединение ethernet по витой паре ещё лучше, так как обеспечивается гальваническая развязка сигнала трансформатора.
Each of these customers has a connection to this platform via coaxial cable or twisted pair. Каждый из этих абонентов соединён с платформой коаксиальным кабелем или витой парой.
For instance, attenuators used with coaxial lines would be the unbalanced form while attenuators for use with twisted pair are required to be the balanced form. Например, аттенюаторы, используемые с коаксиальными линиями, должны быть несбалансированными, в то время как аттенюаторы для работы с витой парой должны быть сбалансированными.
Больше примеров...
Извращённые (примеров 11)
When I see the world, what's wrong with it, twisted - there are demons among us. Когда я смотрю на мир, на его недостатки, извращённые... среди нас бродят демоны.
Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
It's got twisted desires, and it'll amplify, it'll spread like some kind of orgiastic virus. Он несёт в себе извращённые желания, и они всё сильнее, они распространятся как психический вирус.
You still have your twisted theories about me, - don't you? - Not theories anymore. У тебя до сих пор извращённые теории на мой счёт?
Twisted, perverted, evil spirits, Испорченные, извращённые, злые духи
Больше примеров...
Подвернул (примеров 14)
Miss Buckley helped my friend when he twisted his ankle this morning. Мисс Бакли любезно помогла моему другу, когда он подвернул ногу сегодня утром.
My brother twisted his ankle setting up the chairs. Мой брат подвернул лодыжку, убираясь наверху.
I twisted my foot because of saving you Я подвернул ногу, спасая тебя.
I twisted my ankle. Да, я подвернул ногу.
I think I slightly twisted my ankle. Hello. Кажется, я подвернул ногу.
Больше примеров...
Вывихнула (примеров 10)
I twisted my ankle in talent rehearsal. Я вывихнула лодыжку на репетиции конкурса талантов.
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
Frankie twisted her ankle. Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку!
She twisted her ankle practising. Она вывихнула лодыжку на тренировке.
It's a twisted ankle. Она просто вывихнула щиколотку.
Больше примеров...
Скрутил (примеров 8)
He twisted my neck like I was a 10-cent rag doll. Он скрутил мою шею, словно я 10-центовая тряпичная кукла.
You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад.
The bank twisted my arm. Банк скрутил мне руки.
I twisted his arm. Я скрутил ему руку.
One held her arm twisted behind her back, and the other had her legs. Один скрутил ее руку за спиной, а другой держал ее ноги.
Больше примеров...
Выкрутил (примеров 8)
He twisted me up like a little, soft pretzel. Выкрутил меня, как маленький мягкий крендель.
Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай.
He twisted his arm. Он выкрутил ему руку.
So I twisted her arm. Я выкрутил ей руку.
I twisted it so far round it broke. Так выкрутил, что сломал.
Больше примеров...
Исказили (примеров 5)
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда.
You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук!
You twisted everything I said. Вы исказили все, что я сказал.
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Крученый (примеров 2)
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
Больше примеров...
Извилистый (примеров 1)
Больше примеров...
Twisted (примеров 47)
He featured on 50 Cent's single "Twisted", which was released in May 2014. Мг Probz сотрудничал с 50 Cent, в частности на его сингле «Twisted», который был выпущен в мае 2014 года.
His first musical project was the photography for rock group Del Amitri's 1995 album, Twisted, and its associated single releases. Его первым музыкальным проектом была съёмка для альбома Twisted 1995 года рок-группы Del Amitri.
A. J. Pero, 55, American drummer (Twisted Sister, Adrenaline Mob), heart attack. Перо, Эй-Джей (55) - американский музыкант, ударник групп Twisted Sister и Adrenaline Mob.
Bordin was the first person besides the founding members to perform with Korn when he temporarily replaced David Silveria who had suffered a wrist injury during the 2000 Sic and Twisted tour. Майк Бордин - ударные Временно заменял Дэвида Сильверию в 2000 после того, как Дэвид травмировал запястье во время тура Sic And Twisted Tour.
The first single from the album, "Twisted Transistor", was accompanied by a music video directed by Dave Meyers in which hip hop artists Xzibit, Lil Jon, Snoop Dogg, and David Banner portray Korn. Первый сингл с альбома, «Twisted Transistor», сопровождался пародийным видео режиссёра Дэйва Мейерса, в котором рэп-звезды Xzibit, Lil Jon, Снуп Догг и Бэннер, Дэвидruen изображали музыкантов Korn.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 21)
I'm done losing businesses and friends and everything 'cause of your twisted ass. Мне надоело терять бизнес, друзей и всё остальное из-за тебя, извращенец.
I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant. Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным.
Twisted Bliss and the Bloody Eagle brigade. Извращенец Блисс и команда Железных Орлов.
Particularly if he's got a twisted mind. Особенно если он - извращенец.
You can't hate yourself 'cause your dad's a twisted freak. Ты не виновата, что отец извращенец.
Больше примеров...
Извращение (примеров 6)
That is real twisted, even by your standards. Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение.
It's twisted and it's also romantic. Это извращение и манипуляторство, я понял.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
Anything else is a twisted perversion. Всё остальное - извращение истины.
Больше примеров...