| Whoever built this had a very twisted mind. | Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум. |
| You're a sick, sad, twisted old man. | Ты больной, унылый, извращенный старик. |
| Because you have a deeply twisted mind. | Потому, что у тебя извращенный разум. |
| Boy, do I have a twisted secret to reveal. | Блин, да я расскажу извращенный секрет. |
| Pink described the video as sick and twisted and insane and said of Meyers, He has an insane imagination. | Pink описала клип как «классный, извращенный и безумный», - а о Мейерсе сказала, - «У него безумная фантазия. |
| Says she twisted her ankle falling off the stairmaster. | Говорит, что подвернула лодыжку, когда упала с тренажера. |
| I think I twisted my ankle. | Я думаю, что подвернула ногу. |
| You're just mad because you twisted your ankle. | Ты сердитая, потому что подвернула ногу. |
| She twisted her ankle! | Чёрт, ногу подвернула! |
| Until one day, this lovely couple had a terrible fight when Elaine went for a run and twisted her ankle and came back early to find Rob canoodling with Janet. | Но однажды тучи сгустились на утренней пробежке Элейн подвернула ногу и вернулась домой раньше и там застала Роба с Джанет. |
| Okay, Leonard, sweetheart, you twisted your ankle playing Scrabble. | Леонард, милый, ты вывихнул лодыжку, играя в "Скраббл". |
| Since you twisted your foot, you should wrap it. | Раз ты вывихнул ногу, нужно её обернуть. |
| No, I just twisted my ankle, I think. | Нет, думаю, просто вывихнул лодыжку. |
| I'd call on you, only I've twisted my knee rather badly. | Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено. |
| I think I twisted it when... | Кажется, я ее вывихнул, когда... |
| All he did Derribos Arias was most twisted but still, I could at least hum their songs often. | Все, что он сделал Derribos Ариас был наиболее витой но все же, я мог бы по крайней мере гул их песнях часто. |
| IEEE 802.3ab, ratified in 1999, defines Gigabit Ethernet transmission over unshielded twisted pair (UTP) category 5, 5e or 6 cabling, and became known as 1000BASE-T. | IEEE 802.3ab, ратифицированный в 1999 г., определяет стандарт гигабитной передачи данных по неэкранированной витой паре (UTP) категорий 5, 5e и 6, и известен как 1000BASE-T. |
| Want to put the emotion you are trying to climb down from above but a spiral staircase with glass treads and twisted pile? | Хотите поставить эмоции вы пытаетесь спускаются сверху, а винтовая лестница со стеклянными ступенями и витой куча? |
| Annex E, Acronyms for balanced cables, provides a system to specify the exact construction for both unshielded and shielded balanced twisted pair cables. | Приложение Е, Acronyms for balanced cables (Сокращённые обозначения для балансных кабелей), определяет систему обозначений для типов конструкции неэкранированных и экранированных кабелей с витой парой. |
| For instance, attenuators used with coaxial lines would be the unbalanced form while attenuators for use with twisted pair are required to be the balanced form. | Например, аттенюаторы, используемые с коаксиальными линиями, должны быть несбалансированными, в то время как аттенюаторы для работы с витой парой должны быть сбалансированными. |
| This may be Idaho, but we're not that twisted. | Может, это и Айдахо, но мы не такие извращённые. |
| When I see the world, what's wrong with it, twisted - there are demons among us. | Когда я смотрю на мир, на его недостатки, извращённые... среди нас бродят демоны. |
| Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. | Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка. |
| It's got twisted desires, and it'll amplify, it'll spread like some kind of orgiastic virus. | Он несёт в себе извращённые желания, и они всё сильнее, они распространятся как психический вирус. |
| Twisted, perverted, evil spirits, but end of the day, you're nothing but ghosts with an ego. | Испорченные, извращённые, злые духи Но конец дня, Вы всего лишь призраки с большим эго |
| When we were in the shower, he twisted his ankle. | Когда мы были в душе, он подвернул лодыжку. |
| I've twisted my bad leg and walked on it too soon. | Я подвернул больную ногу, и стал ходить слишком рано. |
| I twisted my foot because of saving you | Я подвернул ногу, спасая тебя. |
| Paul twisted his ankle in eurhythmics. | Поль подвернул лодыжку на ритмике. |
| However, Roger Hanin twisted his ankle. | Зато бедняга Роже Анен подвернул ногу. |
| I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. | Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею. |
| Why didn't you tell me you'd twisted it? | Почему ты не сказала, что вывихнула ногу? |
| Frankie twisted her ankle. | Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку! |
| She twisted her ankle practising. | Она вывихнула лодыжку на тренировке. |
| It's a twisted ankle. | Она просто вывихнула щиколотку. |
| I do hope Mr. Ross has not twisted your arm to attend on my account. | Я надеюсь мистер Росс не скрутил себе руку Следя за моим счетом? |
| The bank twisted my arm. | Банк скрутил мне руки. |
| I twisted his arm. | Я скрутил ему руку. |
| bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. | изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги. |
| One held her arm twisted behind her back, and the other had her legs. | Один скрутил ее руку за спиной, а другой держал ее ноги. |
| He grabbed the blade, twisted the knife right out of my hand. | Он схватил лезвие, выкрутил нож у меня из рук. |
| He twisted me up like a little, soft pretzel. | Выкрутил меня, как маленький мягкий крендель. |
| He twisted his arm. | Он выкрутил ему руку. |
| I told him to bail on you that night at Rex's and he said no, he was going to stay there with you and I twisted his arm Lori so if you just give him one more chance | Я хотел чтобы он бросил тебя той ночью у Рекса, а он сказал нет, он хотел остаться с тобой Лори но я выкрутил ему руки. |
| I twisted it so far round it broke. | Так выкрутил, что сломал. |
| I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. | Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда. |
| You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! | Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук! |
| You twisted everything I said. | Вы исказили все, что я сказал. |
| Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. | Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин. |
| All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. | все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела |
| Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! | Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, | Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| Albums that influenced him during this time included Stay Hungry (1984) by Twisted Sister and Powerslave (1984) by Iron Maiden. | Также на Кристи в это время повлияли альбомы Stay Hungry (1984) группы Twisted Sister и Powerslave (1984) от Iron Maiden. |
| The Amenta were scheduled to perform at the Rockout Festival 2009 featuring acts such as Twisted Sister, Girlschool, and Rose Tattoo, however it was postponed and ultimately cancelled. | The Amenta должна была выступить на концерте Rockout Festival 2009 наряду с такими группами как Twisted Sister, Girlschool и Rose Tattoo, однако выступление было отменено. |
| The band supported Stryper on a sold out arena tour in the U.S. followed by a tour with Twisted Sister and Great White as well as headlining shows in large clubs in the U.S... | Группу поддерживает Stryper, позже последовал тур с Twisted Sister и Great White, а также TNT стали хэдлайнерами шоу в больших клубах в США. |
| In its 2012 list of 500 Greatest Albums of All Time, Rolling Stone included three of West's albums: The College Dropout at number 298, Late Registration at number 118, and My Beautiful Dark Twisted Fantasy at number 353. | Rolling Stone в своём списке 500 величайших альбомов всех времён 2012 года отметил три альбома Канье Уэста: My Beautiful Dark Twisted Fantasy был помещён на 353-ю строчку, The College Dropout - на 298-ю, а Late Registration - на 118-ю. |
| On April 3, 2018, Twisted Pictures were publicized to have begun actively developing a sequel with writers Josh Stolberg and Pete Goldfinger. | З апреля 2018 года компания Twisted Pictures опубликовала сообщение, что началась активная разработка продолжения со сценаристами Джошем Столбергом и Питом Голдфингером. |
| I'm done losing businesses and friends and everything 'cause of your twisted ass. | Мне надоело терять бизнес, друзей и всё остальное из-за тебя, извращенец. |
| I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant. | Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным. |
| I tell them I'm a twisted, wretched child molester. | Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних. |
| Twisted Bliss and the Bloody Eagle brigade. | Извращенец Блисс и команда Железных Орлов. |
| Where is the twisted fucking weirdo? | Где этот ебанутый извращенец? |
| That is real twisted, even by your standards. | Это уже точно извращение, даже по твоим меркам. |
| It's twisted and it's also romantic. | Это извращение и манипуляторство, я понял. |
| The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. | Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение. |
| Anything else is a twisted perversion. | Всё остальное - извращение истины. |
| What do you think of this twisted garbage? | Что скажешь про извращение вкуса? |