Английский - русский
Перевод слова Twisted

Перевод twisted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извращенный (примеров 17)
Whoever built this had a very twisted mind. Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум.
In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. На самом деле ты просто жадный, извращенный садист.
The truth is that you're a sick, twisted man. Правда в том, что ты больной, извращенный человек.
I spent the first years of my life kept in a cage by a twisted sadist! Первые годы моей жизни, меня держал в клетке извращенный садист!
You twisted, manipulative psychopath. Ты извращенный, манипулятивный психопат.
Больше примеров...
Подвернула (примеров 15)
You're just mad because you twisted your ankle. Ты сердитая, потому что подвернула ногу.
Actually, she faked a twisted ankle, setting up an heroic rescue by Ethan. На самом деле, она претворилась, что подвернула лодыжку, подстраивая героическое спасение Итаном.
Maybe you twisted your ankle when you jumped. Может, подвернула, когда прыгала?
It's my wife, she's twisted her ankle, and you know, what with her condition, I thought I'd drop her off on my way to work. Это моя жена, она подвернула лодыжку, и, знаете, в её состоянии я посчитал правильным привезти её сюда по пути на работу.
I twisted my ankle at the starting line. Подвернула ногу в начале.
Больше примеров...
Вывихнул (примеров 14)
I twisted my ankle on that board there. Я вывихнул себе лодыжку.
I think he twisted his ankle. Кажется, вывихнул ногу.
You twisted your ankle when you landed. Когда приземлялся вывихнул лодыжку...
I might have twisted my shoulder again. Я опять вывихнул плечо.
I've twisted my neck with the Sacre-Coeur. Похоже, я вывихнул шею с этим "Сакре-Кёр".
Больше примеров...
Витой (примеров 14)
IEEE 802.3ab, which defines the widely used 1000BASE-T interface type, uses a different encoding scheme in order to keep the symbol rate as low as possible, allowing transmission over twisted pair. IEEE 802.3ab, в котором описан широко распространённый тип интерфейса 1000BASE-T, использует другую схему кодирования, чтобы поддерживать скорость передачи символов на как можно более низком уровне для отправки данных по витой паре.
In this respect, balanced serial connections such as RS-422 or RS-485 are better, and Ethernet over twisted pair connections are better yet, because of the galvanic isolation provided by the signal transformers. В этом отношении сбалансированные последовательные соединения USB, RS-422 и RS-485 лучше, а соединение ethernet по витой паре ещё лучше, так как обеспечивается гальваническая развязка сигнала трансформатора.
Each of these customers has a connection to this platform via coaxial cable or twisted pair. Каждый из этих абонентов соединён с платформой коаксиальным кабелем или витой парой.
Two physical-layer signaling technologies, twisted pair "free topology" and power line carrier, are typically included in each of the standards created around the LonWorks technology. Два физических уровня технологии передачи сигналов, по витой паре и линиям электропитания, обычно включены в каждый из стандартов созданных на базе технологии LonWorks.
The technique works for both analog signaling, as in balanced audio-and digital signaling, as in RS-422, RS-485, Ethernet over twisted pair, PCI Express, DisplayPort, HDMI, and USB. Метод передачи дифференциальных сигналов используется как для аналоговых сигналов (например, в сбалансированных аудиоподключениях), так и для цифровых сигналов, особенно высокоскоростных: RS-422, RS-485, Ethernet по витой паре, PCI Express, DisplayPort, HDMI и USB.
Больше примеров...
Извращённые (примеров 11)
Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик.
Used to routinely get into it with inmates and guards, and then get sent to me, and I'd have to listen to his twisted fantasies. Постоянно болтал об этом с сокамерниками и охранниками, затем его отправляли ко мне, и мне приходилось выслушивать его извращённые фантазии.
It's got twisted desires, and it'll amplify, it'll spread like some kind of orgiastic virus. Он несёт в себе извращённые желания, и они всё сильнее, они распространятся как психический вирус.
Well, not compared to racketeering, conspiracy, and murder, no. Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик.
Больше примеров...
Подвернул (примеров 14)
No, I just twisted my ankle. Нет, я просто ногу подвернул.
My brother twisted his ankle setting up the chairs. Мой брат подвернул лодыжку, убираясь наверху.
I twisted my foot because of saving you Я подвернул ногу, спасая тебя.
I twisted my ankle. Да, я подвернул ногу.
However, Roger Hanin twisted his ankle. Зато бедняга Роже Анен подвернул ногу.
Больше примеров...
Вывихнула (примеров 10)
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
Frankie twisted her ankle. Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку!
She twisted her ankle practicing. Она вывихнула лодыжку на тренировке.
I think I twisted my bad ankle. Кажется, вывихнула больную лодыжку.
It's a twisted ankle. Она просто вывихнула щиколотку.
Больше примеров...
Скрутил (примеров 8)
He twisted my neck like I was a 10-cent rag doll. Он скрутил мою шею, словно я 10-центовая тряпичная кукла.
You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад.
You twisted my arm until I said, Ну ты скрутил мне руку, и не отпускал, пока я не сказал,
I do hope Mr. Ross has not twisted your arm to attend on my account. Я надеюсь мистер Росс не скрутил себе руку Следя за моим счетом?
bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги.
Больше примеров...
Выкрутил (примеров 8)
Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай.
I twisted Ferrington's arm. Я выкрутил Феррингтон руки.
He twisted his arm. Он выкрутил ему руку.
So I twisted her arm. Я выкрутил ей руку.
I twisted it so far round it broke. Так выкрутил, что сломал.
Больше примеров...
Исказили (примеров 5)
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда.
You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук!
You twisted everything I said. Вы исказили все, что я сказал.
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Крученый (примеров 2)
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
Больше примеров...
Извилистый (примеров 1)
Больше примеров...
Twisted (примеров 47)
Incognito Entertainment, developers of the Twisted Metal series and Warhawk, was closed. Incognito Entertainment, разработчики серии Twisted Metal и Warhawk, были закрыты.
In an interview, he explained that the bullseye was part of the original design of the Twisted Sister logo. В одном из интервью он объяснил, что «Bullseye» является частью оригинального дизайна логотипа Twisted Sister.
It was also chosen by the British band Coldplay to play out after the band had left the stage at concerts on their 2005-2006 Twisted Logic Tour. Именно этой песней британская группа Coldplay сопровождала свой уход со сцены на концертах тура Twisted Logic Tour (2005-2006).
The Amenta were scheduled to perform at the Rockout Festival 2009 featuring acts such as Twisted Sister, Girlschool, and Rose Tattoo, however it was postponed and ultimately cancelled. The Amenta должна была выступить на концерте Rockout Festival 2009 наряду с такими группами как Twisted Sister, Girlschool и Rose Tattoo, однако выступление было отменено.
Twisted projects variously support TCP, UDP, SSL/TLS, IP multicast, Unix domain sockets, a large number of protocols (including HTTP, XMPP, NNTP, IMAP, SSH, IRC, FTP, and others), and much more. Проекты на Twisted могут поддерживать TCP, UDP, SSL/TLS, IP multicast, Unix domain сокеты, большое количество протоколов, включая HTTP, XMPP, NNTP, IMAP, SSH, IRC, FTP и другие.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 21)
I'm done losing businesses and friends and everything 'cause of your twisted ass. Мне надоело терять бизнес, друзей и всё остальное из-за тебя, извращенец.
I tell them I'm a twisted, wretched child molester. Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних.
Bob schwartz is a sick, twisted pervert, right? Боб Шварц - больной извращенец, нет?
Twisted Bliss and the Bloody Eagle brigade. Извращенец Блисс и команда Железных Орлов.
Particularly if he's got a twisted mind. Особенно если он - извращенец.
Больше примеров...
Извращение (примеров 6)
It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение.
It's twisted and it's also romantic. Это извращение и манипуляторство, я понял.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
Anything else is a twisted perversion. Всё остальное - извращение истины.
What do you think of this twisted garbage? Что скажешь про извращение вкуса?
Больше примеров...