Whoever built this had a very twisted mind. | Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум. |
That house is her twisted way of hanging on to him. | Этот дом - ее извращенный способ быть с ним в связи. |
You're a sick, sad, twisted old man. | Ты больной, унылый, извращенный старик. |
In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. | На самом деле ты просто жадный, извращенный садист. |
Is this your twisted way of dealing with what happened? | Это твой извращенный способ со всем справляться? |
I twisted my ankle taking a walk in Central Park. | Подвернула лодыжку во время прогулки в Централ Парке. |
I think I twisted my ankle. | Я думаю, что подвернула ногу. |
I think I twisted it or something! | Кажется, я ее подвернула! |
She twisted her ankle! | Чёрт, ногу подвернула! |
Until one day, this lovely couple had a terrible fight when Elaine went for a run and twisted her ankle and came back early to find Rob canoodling with Janet. | Но однажды тучи сгустились на утренней пробежке Элейн подвернула ногу и вернулась домой раньше и там застала Роба с Джанет. |
I'd ask you to dance but I've twisted me ankle. | Я бы пригласил тебя на танец, но я вывихнул лодыжку. |
No, I just twisted my ankle, I think. | Нет, думаю, просто вывихнул лодыжку. |
I'd call on you, only I've twisted my knee rather badly. | Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено. |
I twisted my ankle on that board there. | Я вывихнул себе лодыжку. |
I think I twisted it when... | Кажется, я ее вывихнул, когда... |
Echelon's power line and twisted pair signaling technology was also submitted to ANSI for standardization and accepted. | Созданные фирмой Echelon технологии передачи сигналов по витой паре и линиям электропитания были также представлены в ANSI для стандартизации и утверждения. |
10GBASE-T, or IEEE 802.3an-2006, is a standard released in 2006 to provide 10 Gbit/s connections over unshielded or shielded twisted pair cables, over distances up to 100 metres (330 ft). | 10GBASE-T (IEEE 802.3an-2006) - стандарт 2006 года, позволяющий передавать 10 Гбит/с Ethernet посредством неэкранированной или экранированной витой пары на расстояния до 100 метров (330 футов). |
In this respect, balanced serial connections such as RS-422 or RS-485 are better, and Ethernet over twisted pair connections are better yet, because of the galvanic isolation provided by the signal transformers. | В этом отношении сбалансированные последовательные соединения USB, RS-422 и RS-485 лучше, а соединение ethernet по витой паре ещё лучше, так как обеспечивается гальваническая развязка сигнала трансформатора. |
Each of these customers has a connection to this platform via coaxial cable or twisted pair. | Каждый из этих абонентов соединён с платформой коаксиальным кабелем или витой парой. |
Annex E, Acronyms for balanced cables, provides a system to specify the exact construction for both unshielded and shielded balanced twisted pair cables. | Приложение Е, Acronyms for balanced cables (Сокращённые обозначения для балансных кабелей), определяет систему обозначений для типов конструкции неэкранированных и экранированных кабелей с витой парой. |
Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. | Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик. |
When I see the world, what's wrong with it, twisted - there are demons among us. | Когда я смотрю на мир, на его недостатки, извращённые... среди нас бродят демоны. |
Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. | Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка. |
Twisted, perverted, evil spirits, | Испорченные, извращённые, злые духи |
Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. | Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик. |
When we were in the shower, he twisted his ankle. | Когда мы были в душе, он подвернул лодыжку. |
I've twisted my bad leg and walked on it too soon. | Я подвернул больную ногу, и стал ходить слишком рано. |
I twisted my foot because of saving you | Я подвернул ногу, спасая тебя. |
I twisted my ankle. | Да, я подвернул ногу. |
And the worst injury anyone ever got was when grandpa twisted his ankle when he tripped on a curb during a foot chase. | Самая страшная травма была у дедушки - он за кем-то бежал, споткнулся о бордюр и подвернул лодыжку. |
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. | Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею. |
Why didn't you tell me you'd twisted it? | Почему ты не сказала, что вывихнула ногу? |
Frankie twisted her ankle. | Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку! |
I think I twisted my bad ankle. | Кажется, вывихнула больную лодыжку. |
It's a twisted ankle. | Она просто вывихнула щиколотку. |
You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. | Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад. |
You twisted my arm until I said, | Ну ты скрутил мне руку, и не отпускал, пока я не сказал, |
I do hope Mr. Ross has not twisted your arm to attend on my account. | Я надеюсь мистер Росс не скрутил себе руку Следя за моим счетом? |
I twisted his arm. | Я скрутил ему руку. |
bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. | изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги. |
He grabbed the blade, twisted the knife right out of my hand. | Он схватил лезвие, выкрутил нож у меня из рук. |
Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. | Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай. |
He twisted his arm. | Он выкрутил ему руку. |
So I twisted her arm. | Я выкрутил ей руку. |
I twisted it so far round it broke. | Так выкрутил, что сломал. |
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. | Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда. |
You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! | Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук! |
You twisted everything I said. | Вы исказили все, что я сказал. |
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. | Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин. |
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. | все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела |
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! | Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, | Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
Its most famous titles were the Twisted Metal and Jet Moto video game series. | Наиболее известными играми компании являются серии игр Twisted Metal и Jet Moto. |
In February, Metallica embarked on its first European trek with Twisted Sister, supporting Venom's Seven Dates of Hell tour. | В феврале Metallica отправились на гастроли в Европу (вместе с Twisted Sister), где выступали на разогреве у группы Venom, в рамках их турне Seven Dates of Hell. |
His first musical project was the photography for rock group Del Amitri's 1995 album, Twisted, and its associated single releases. | Его первым музыкальным проектом была съёмка для альбома Twisted 1995 года рок-группы Del Amitri. |
Albums that influenced him during this time included Stay Hungry (1984) by Twisted Sister and Powerslave (1984) by Iron Maiden. | Также на Кристи в это время повлияли альбомы Stay Hungry (1984) группы Twisted Sister и Powerslave (1984) от Iron Maiden. |
In its 2012 list of 500 Greatest Albums of All Time, Rolling Stone included three of West's albums: The College Dropout at number 298, Late Registration at number 118, and My Beautiful Dark Twisted Fantasy at number 353. | Rolling Stone в своём списке 500 величайших альбомов всех времён 2012 года отметил три альбома Канье Уэста: My Beautiful Dark Twisted Fantasy был помещён на 353-ю строчку, The College Dropout - на 298-ю, а Late Registration - на 118-ю. |
You're done with training, you sick, twisted... | Ты покончишь с тренировками, больной извращенец... |
I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant. | Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным. |
I tell them I'm a twisted, wretched child molester. | Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних. |
What kind of twisted old man are you? | "Ну вы и старый извращенец!" |
You twisted little bastard! | Ты ублюдочный мелкий извращенец! |
That is real twisted, even by your standards. | Это уже точно извращение, даже по твоим меркам. |
It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. | Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение. |
It's twisted and it's also romantic. | Это извращение и манипуляторство, я понял. |
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. | Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение. |
What do you think of this twisted garbage? | Что скажешь про извращение вкуса? |