Английский - русский
Перевод слова Twisted

Перевод twisted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извращенный (примеров 17)
Whoever built this had a very twisted mind. Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум.
We need the insight of your twisted mind to locate Kitty Galore. Нам нужен твой извращенный ум, чтобы найти Китти Галор.
Boy, do I have a twisted secret to reveal. Блин, да я расскажу извращенный секрет.
Pink described the video as sick and twisted and insane and said of Meyers, He has an insane imagination. Pink описала клип как «классный, извращенный и безумный», - а о Мейерсе сказала, - «У него безумная фантазия.
I spent the first years of my life kept in a cage by a twisted sadist! Первые годы моей жизни, меня держал в клетке извращенный садист!
Больше примеров...
Подвернула (примеров 15)
Says she twisted her ankle falling off the stairmaster. Говорит, что подвернула лодыжку, когда упала с тренажера.
I think I twisted it on the last pas de chat. Кажется, я подвернула его в последнем па де ша.
Actually, she faked a twisted ankle, setting up an heroic rescue by Ethan. На самом деле, она претворилась, что подвернула лодыжку, подстраивая героическое спасение Итаном.
Twisted my ankle reaching for it and I slipped. Подвернула ногу, пока тянулась за ней и подскользнулась.
She twisted her ankle! Чёрт, ногу подвернула!
Больше примеров...
Вывихнул (примеров 14)
Since you twisted your foot, you should wrap it. Раз ты вывихнул ногу, нужно её обернуть.
No, I just twisted my ankle, I think. Нет, думаю, просто вывихнул лодыжку.
I'd call on you, only I've twisted my knee rather badly. Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено.
'Cause I just tripped and fell in that hole that Joel dug trying to give Lavon a "water feature" and twisted my ankle. Потому что я только что споткнулся и провалился в яму, которую выкопал Джоэль, пытаясь соорудить "колодец" для Левона и вывихнул лодыжку.
You twisted your ankle when you landed. Когда приземлялся вывихнул лодыжку...
Больше примеров...
Витой (примеров 14)
Echelon's power line and twisted pair signaling technology was also submitted to ANSI for standardization and accepted. Созданные фирмой Echelon технологии передачи сигналов по витой паре и линиям электропитания были также представлены в ANSI для стандартизации и утверждения.
As if this were not enough for your twisted brain, the camera in question also has the ability to record video at a speed of 1000 frames per second and then a camera can reproduce superlens. Как будто этого было недостаточно для витой мозга, камеры в вопросе также имеет возможность записи видео со скоростью 1000 кадров в секунду, а затем камера может воспроизводить superlens.
Each of these customers has a connection to this platform via coaxial cable or twisted pair. Каждый из этих абонентов соединён с платформой коаксиальным кабелем или витой парой.
Two physical-layer signaling technologies, twisted pair "free topology" and power line carrier, are typically included in each of the standards created around the LonWorks technology. Два физических уровня технологии передачи сигналов, по витой паре и линиям электропитания, обычно включены в каждый из стандартов созданных на базе технологии LonWorks.
For instance, attenuators used with coaxial lines would be the unbalanced form while attenuators for use with twisted pair are required to be the balanced form. Например, аттенюаторы, используемые с коаксиальными линиями, должны быть несбалансированными, в то время как аттенюаторы для работы с витой парой должны быть сбалансированными.
Больше примеров...
Извращённые (примеров 11)
When I see the world, what's wrong with it, twisted - there are demons among us. Когда я смотрю на мир, на его недостатки, извращённые... среди нас бродят демоны.
Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
It's got twisted desires, and it'll amplify, it'll spread like some kind of orgiastic virus. Он несёт в себе извращённые желания, и они всё сильнее, они распространятся как психический вирус.
You still have your twisted theories about me, - don't you? - Not theories anymore. У тебя до сих пор извращённые теории на мой счёт?
Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик.
Больше примеров...
Подвернул (примеров 14)
I've twisted my bad leg and walked on it too soon. Я подвернул больную ногу, и стал ходить слишком рано.
I twisted my foot because of saving you Я подвернул ногу, спасая тебя.
I twisted my ankle. Да, я подвернул ногу.
And the worst injury anyone ever got was when grandpa twisted his ankle when he tripped on a curb during a foot chase. Самая страшная травма была у дедушки - он за кем-то бежал, споткнулся о бордюр и подвернул лодыжку.
However, Roger Hanin twisted his ankle. Зато бедняга Роже Анен подвернул ногу.
Больше примеров...
Вывихнула (примеров 10)
I twisted my ankle in talent rehearsal. Я вывихнула лодыжку на репетиции конкурса талантов.
Why didn't you tell me you'd twisted it? Почему ты не сказала, что вывихнула ногу?
She twisted her ankle practicing. Она вывихнула лодыжку на тренировке.
I think I twisted my bad ankle. Кажется, вывихнула больную лодыжку.
She twisted her ankle practising. Она вывихнула лодыжку на тренировке.
Больше примеров...
Скрутил (примеров 8)
He twisted my neck like I was a 10-cent rag doll. Он скрутил мою шею, словно я 10-центовая тряпичная кукла.
You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад.
I do hope Mr. Ross has not twisted your arm to attend on my account. Я надеюсь мистер Росс не скрутил себе руку Следя за моим счетом?
The bank twisted my arm. Банк скрутил мне руки.
bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги.
Больше примеров...
Выкрутил (примеров 8)
He grabbed the blade, twisted the knife right out of my hand. Он схватил лезвие, выкрутил нож у меня из рук.
I twisted Ferrington's arm. Я выкрутил Феррингтон руки.
He twisted his arm. Он выкрутил ему руку.
So I twisted her arm. Я выкрутил ей руку.
I twisted it so far round it broke. Так выкрутил, что сломал.
Больше примеров...
Исказили (примеров 5)
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда.
You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук!
You twisted everything I said. Вы исказили все, что я сказал.
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Крученый (примеров 2)
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
Больше примеров...
Извилистый (примеров 1)
Больше примеров...
Twisted (примеров 47)
Is adopted WDM technology, bidirectional to transmit the Ethernet signal on single fiber, converts Ethernet electrical signal transmitted on twisted pair to fiber signal transmitted on fiber, extends the transmission range of Ethernet. їаШЭШЬРоиРп WDM вХеЭЮЫЮУШо, ЯапЬЮ ЯХаХФРсв Ethernet бШУЭРЫл зХаХЧ single ЮЯвШЪШ, ЯаХЮСаРЧЮТлТРХв Ethernet нЫХЪваЮШзХбЪШЩ бШУЭРЫ ЯХаХФРЭЭл зХаХЧ twisted pair ФЮ ЮЯвШзХбЪШЩ бШУЭРЫ ЯХаХФРЭл зХаХЧ ЮЯвШЪШ, аРбиШапХвбп ФРЫмЭЮбвмХЩ Ethernet ХаХФРзШ.
His first musical project was the photography for rock group Del Amitri's 1995 album, Twisted, and its associated single releases. Его первым музыкальным проектом была съёмка для альбома Twisted 1995 года рок-группы Del Amitri.
Bitter Sweet & Twisted is rock band The Quireboys's second studio album, released in 1993. Bitter Sweet & Twisted - второй студийный альбом английской рок-группы The Quireboys, выпущенный в 1993 году на лейбле EMI.
An accomplished A&R representative, Flom was responsible for signing such artists as Zebra, Twisted Sister, Skid Row, White Lion, and Tori Amos, as well as helping launch the careers of Stone Temple Pilots and Collective Soul. За время работы на Atlantic, Флом подписал таких исполнителей как Zebra, Twisted Sister, Skid Row, White Lion и Тори Эймос, а также помог начать карьеру Stone Temple Pilots и Collective Soul.
Eddie "Fingers" Ojeda (born August 5, 1955 in Cuba) is one of the two guitarists of the American heavy metal band Twisted Sister. Эдди «Fingers» Охеда (англ. Eddie «Fingers» Ojeda; родился 5 августа 1955 в Нью-Йорке) - один из двух гитаристов американской глэм-метал группы «Twisted Sister».
Больше примеров...
Извращенец (примеров 21)
Oh, my God, you're so twisted. Мой бог, ну ты и извращенец.
I tell them I'm a twisted, wretched child molester. Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних.
You can't hate yourself 'cause your dad's a twisted freak. Ты не виновата, что отец извращенец.
Twisted freak dragged her out by her ankles. Чекнутый извращенец вытащил ее за ноги.
Where is the twisted fucking weirdo? Где этот ебанутый извращенец?
Больше примеров...
Извращение (примеров 6)
That is real twisted, even by your standards. Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
It's twisted and it's also romantic. Это извращение и манипуляторство, я понял.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
Anything else is a twisted perversion. Всё остальное - извращение истины.
What do you think of this twisted garbage? Что скажешь про извращение вкуса?
Больше примеров...