Английский - русский
Перевод слова Twisted

Перевод twisted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извращенный (примеров 17)
We need the insight of your twisted mind to locate Kitty Galore. Нам нужен твой извращенный ум, чтобы найти Китти Галор.
In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. На самом деле ты просто жадный, извращенный садист.
The truth is that you're a sick, twisted man. Правда в том, что ты больной, извращенный человек.
Is this your twisted way of dealing with what happened? Это твой извращенный способ со всем справляться?
I spent the first years of my life kept in a cage by a twisted sadist! Первые годы моей жизни, меня держал в клетке извращенный садист!
Больше примеров...
Подвернула (примеров 15)
I think I twisted my ankle. Я думаю, что подвернула ногу.
Actually, she faked a twisted ankle, setting up an heroic rescue by Ethan. На самом деле, она претворилась, что подвернула лодыжку, подстраивая героическое спасение Итаном.
It's my wife, she's twisted her ankle, and you know, what with her condition, I thought I'd drop her off on my way to work. Это моя жена, она подвернула лодыжку, и, знаете, в её состоянии я посчитал правильным привезти её сюда по пути на работу.
Twisted my ankle reaching for it and I slipped. Подвернула ногу, пока тянулась за ней и подскользнулась.
I think I twisted it or something! Кажется, я ее подвернула!
Больше примеров...
Вывихнул (примеров 14)
Since you twisted your foot, you should wrap it. Раз ты вывихнул ногу, нужно её обернуть.
I'd ask you to dance but I've twisted me ankle. Я бы пригласил тебя на танец, но я вывихнул лодыжку.
I think he twisted his ankle. Кажется, вывихнул ногу.
You twisted your ankle when you landed. Когда приземлялся вывихнул лодыжку...
I might have twisted my shoulder again. Я опять вывихнул плечо.
Больше примеров...
Витой (примеров 14)
All he did Derribos Arias was most twisted but still, I could at least hum their songs often. Все, что он сделал Derribos Ариас был наиболее витой но все же, я мог бы по крайней мере гул их песнях часто.
By 1900, the entire American telephone line network was either twisted pair or open wire with transposition to guard against interference. К 1900 году вся американская сеть телефонных линий была или на витой паре или на открытых проводах с транспозицией для защиты от помех.
Echelon's power line and twisted pair signaling technology was also submitted to ANSI for standardization and accepted. Созданные фирмой Echelon технологии передачи сигналов по витой паре и линиям электропитания были также представлены в ANSI для стандартизации и утверждения.
10GBASE-T, or IEEE 802.3an-2006, is a standard released in 2006 to provide 10 Gbit/s connections over unshielded or shielded twisted pair cables, over distances up to 100 metres (330 ft). 10GBASE-T (IEEE 802.3an-2006) - стандарт 2006 года, позволяющий передавать 10 Гбит/с Ethernet посредством неэкранированной или экранированной витой пары на расстояния до 100 метров (330 футов).
In this respect, balanced serial connections such as RS-422 or RS-485 are better, and Ethernet over twisted pair connections are better yet, because of the galvanic isolation provided by the signal transformers. В этом отношении сбалансированные последовательные соединения USB, RS-422 и RS-485 лучше, а соединение ethernet по витой паре ещё лучше, так как обеспечивается гальваническая развязка сигнала трансформатора.
Больше примеров...
Извращённые (примеров 11)
Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
It's got twisted desires, and it'll amplify, it'll spread like some kind of orgiastic virus. Он несёт в себе извращённые желания, и они всё сильнее, они распространятся как психический вирус.
Well, not compared to racketeering, conspiracy, and murder, no. Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
You still have your twisted theories about me, - don't you? - Not theories anymore. У тебя до сих пор извращённые теории на мой счёт?
Twisted, perverted, evil spirits, but end of the day, you're nothing but ghosts with an ego. Испорченные, извращённые, злые духи Но конец дня, Вы всего лишь призраки с большим эго
Больше примеров...
Подвернул (примеров 14)
No, I just twisted my ankle. Нет, я просто ногу подвернул.
I twisted my ankle trying to take a bath. Я пытался помыться и подвернул ногу.
I twisted my ankle. Да, я подвернул ногу.
Paul twisted his ankle in eurhythmics. Поль подвернул лодыжку на ритмике.
I think I slightly twisted my ankle. Hello. Кажется, я подвернул ногу.
Больше примеров...
Вывихнула (примеров 10)
I mean, lady MacBeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia. Я имею в виду, что леди Макбет вывихнула лодыжку, три ведьмы подхватили пневмонию.
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
Frankie twisted her ankle. Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку!
She twisted her ankle practising. Она вывихнула лодыжку на тренировке.
It's a twisted ankle. Она просто вывихнула щиколотку.
Больше примеров...
Скрутил (примеров 8)
You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад.
I do hope Mr. Ross has not twisted your arm to attend on my account. Я надеюсь мистер Росс не скрутил себе руку Следя за моим счетом?
The bank twisted my arm. Банк скрутил мне руки.
I twisted his arm. Я скрутил ему руку.
One held her arm twisted behind her back, and the other had her legs. Один скрутил ее руку за спиной, а другой держал ее ноги.
Больше примеров...
Выкрутил (примеров 8)
He twisted me up like a little, soft pretzel. Выкрутил меня, как маленький мягкий крендель.
Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай.
I twisted Ferrington's arm. Я выкрутил Феррингтон руки.
So I twisted her arm. Я выкрутил ей руку.
I twisted it so far round it broke. Так выкрутил, что сломал.
Больше примеров...
Исказили (примеров 5)
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда.
You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук!
You twisted everything I said. Вы исказили все, что я сказал.
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Крученый (примеров 2)
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
Больше примеров...
Извилистый (примеров 1)
Больше примеров...
Twisted (примеров 47)
Twisted is an event-driven network programming framework written in Python and licensed under the MIT License. Twisted - это событийно-ориентированный сетевой фреймворк, написанный на Python и распространяемый под лицензией MIT.
In February, Metallica embarked on its first European trek with Twisted Sister, supporting Venom's Seven Dates of Hell tour. В феврале Metallica отправились на гастроли в Европу (вместе с Twisted Sister), где выступали на разогреве у группы Venom, в рамках их турне Seven Dates of Hell.
On September 21, 2012, the name of the game was revealed to be Giana Sisters: Twisted Dreams. Игра была выпущена в 2012 году под названием Giana Sisters: Twisted Dreams.
In "The Twisted World of Marge Simpson", Homer contracts with the mafia to drive out Marge's rival snack food distributors. В эпизоде «The Twisted World of Marge Simpson» Гомер заключает контракт с мафией Спрингфилда для вытеснения конкурентов Мардж с рынка торговли закусками.
The Amenta were scheduled to perform at the Rockout Festival 2009 featuring acts such as Twisted Sister, Girlschool, and Rose Tattoo, however it was postponed and ultimately cancelled. The Amenta должна была выступить на концерте Rockout Festival 2009 наряду с такими группами как Twisted Sister, Girlschool и Rose Tattoo, однако выступление было отменено.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 21)
Oh, my God, you're so twisted. Мой бог, ну ты и извращенец.
Turns out my new boss is a twisted old fuck. Похоже мой новый босс, старый уебан и извращенец.
I'm not that sick and twisted. Я не настолько больной извращенец.
You can't hate yourself 'cause your dad's a twisted freak. Ты не виновата, что отец извращенец.
Twisted freak dragged her out by her ankles. Чекнутый извращенец вытащил ее за ноги.
Больше примеров...
Извращение (примеров 6)
That is real twisted, even by your standards. Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение.
It's twisted and it's also romantic. Это извращение и манипуляторство, я понял.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
Anything else is a twisted perversion. Всё остальное - извращение истины.
Больше примеров...