Английский - русский
Перевод слова Twilight
Вариант перевода Твайлайт

Примеры в контексте "Twilight - Твайлайт"

Примеры: Twilight - Твайлайт
Why would Twilight Sparkle do something like this? Зачем Твайлайт Спаркл так поступила?
Twilight is the intellectual shut-in. Твайлайт - это домашняя всезнайка.
As Twilight Sparkle would say, Как сказала бы Твайлайт Спаркл:
You okay, Twilight Sparkle? Ты в порядке, Твайлайт Спаркл?
With pleasure, Twilight. С удовольствием, Твайлайт.
Twilight, your turn. Твайлайт, твоя очередь.
That's just what Twilight said. Точно тоже самое сказала Твайлайт.
Twilight made them for me. Твайлайт сделала их для меня.
My faithful student Twilight. Моя верная ученица Твайлайт.
Her Highness, Princess Twilight Sparkle. Её высочество Принцесса Твайлайт Спаркл!
My name's Twilight Sparkle. Меня зовут Твайлайт Спаркл.
I'm Twilight Sparkle. Я - Твайлайт Спаркл.
Yes, yes, YES! Twilight's taking my to the Grand Galloping Gala in Canterlot! Твайлайт берёт меня на Гранд Галлопинг Гала в Кантерлоте!
I better step it up and make sure that Twilight and Owloysius know that I'm still number one... Надо собраться и показать Твайлайт и Совелию что я - всё ещё номер один...
Her Grand Royal Highness Princess Celestia of Equestria is pleased to announce the Grand Galloping Gala to be held in the magnificent capital city of Canterlot on the 21st day of yadda yadda yadda cordially extends an invitation to Twilight Sparkle plus one guest. Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
And secondly, if the connection is totally cut off, how was Sunset Shimmer able to get a message to Twilight? Ладно. то почему мне об этом никто не сказал? то как Сансет Шиммер смогла доставить сообщение Твайлайт?
Twilight's dress Cutting out the pattern snip by snip Платье Твайлайт Делаю по выкройке разрез
[Just you wait, Twilight... some pony tales really are true.] Твайлайт... некоторые сказки - это правда.]
I'm stitching Twilight's dress Yard by yard, fussing on the details Я шью платье Твайлайт с вниманием к деталям
You really should lighten up Twilight. Твайлайт. Это же вечеринка!
Twilight is behind on her studies and has to hit the books... Твайлайт сидит за своими уроками и бегает по книгам...
I'm the one who spilled juice all over Twilight's copy of Magical Mysteries and Practical Potions! Я - тот, кто испачкал соком "Магические манипуляции и зловонное зельеварение" Твайлайт!