It's a lot of guys in tweed suits, cutting up frogs on foundation grants and... |
Много парней в твидовых костюмах режут лягушек на всякие гранты и... |
I just know they'll be a couple of old windbags wearing tweed jackets with suede elbow patches. |
Просто я знаю, что это будут пара старых болтунов в твидовых пиджаках с замшевыми заплатками на локтях. |
You know, I've always wondered why those tweed jackets have elbow patches. |
Знаете, я всегда задавался вопросом, почему у твидовых пиджаков на локтях заплатки? |
In 1962, all Grosset & Dunlap books become "picture covers", books with artwork and advertising printed directly on their covers, as opposed to books with a dust jacket over a tweed volume. |
В 1962 году все книги Grosset & Dunlap стали «picture covers», книгами с художественными работами и рекламой, напечатанной непосредственно на обложке, в отличие от книг с суперобложками на твидовых выпусках. |
A bunch of runny-nosed snots in tweed jackets... all studyin' to be George Bush. |
Банда жидко-носых соплей в твидовых жакетах... все изучение быть Джорджем Бушем. |
A bunch of runny-nosed snots in tweed jackets... all studyin' to be George Bush. |
Стадо сопляков в твидовых жакетах, пытающиеся стать Джорджами Бушами. |
Yes, rich people in tweed suits would take what was known as the Grand Tour. |
Да, богачи в твидовых костюмах устраивали путешествия, известные как Гранд Тур. |