| It's a lot of guys in tweed suits, cutting up frogs on foundation grants and... | Много парней в твидовых костюмах режут лягушек на всякие гранты и... |
| I just know they'll be a couple of old windbags wearing tweed jackets with suede elbow patches. | Просто я знаю, что это будут пара старых болтунов в твидовых пиджаках с замшевыми заплатками на локтях. |
| You know, I've always wondered why those tweed jackets have elbow patches. | Знаете, я всегда задавался вопросом, почему у твидовых пиджаков на локтях заплатки? |
| In 1962, all Grosset & Dunlap books become "picture covers", books with artwork and advertising printed directly on their covers, as opposed to books with a dust jacket over a tweed volume. | В 1962 году все книги Grosset & Dunlap стали «picture covers», книгами с художественными работами и рекламой, напечатанной непосредственно на обложке, в отличие от книг с суперобложками на твидовых выпусках. |
| A bunch of runny-nosed snots in tweed jackets... all studyin' to be George Bush. | Банда жидко-носых соплей в твидовых жакетах... все изучение быть Джорджем Бушем. |
| A bunch of runny-nosed snots in tweed jackets... all studyin' to be George Bush. | Стадо сопляков в твидовых жакетах, пытающиеся стать Джорджами Бушами. |
| Yes, rich people in tweed suits would take what was known as the Grand Tour. | Да, богачи в твидовых костюмах устраивали путешествия, известные как Гранд Тур. |