Английский - русский
Перевод слова Tweed

Перевод tweed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твид (примеров 31)
I called Bellson and tweed and told them you were fired. Я позвонил в "Белсон и Твид" и сказал им, что ты уволен.
Since then, Tweed has appeared in more than 60 films including Detroit Rock City, produced by Simmons, in 1999. С тех пор Твид сыграла в 100 фильмах, включая Детройт - город рока, спродюсированный Джином Симмонсом в 1999 году.
What is it you are so fond of saying, Mr. Tweed? Что Вы хотите нам этим сказать, мистер Твид?
In "Death Wore Tweed", when Nina Riley confronts the U-boat commander, Baron Swartzbard, - he has a little... В "Смерть носит твид", когда Нина Райли вступила в схватку с командиром подводной лодки, бароном Шварцбардом, у него была маленькая...
It's called Tweed. Перед вами бордер-колли по имени Твид.
Больше примеров...
Твидовый (примеров 12)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
So why did they let you live, tweed man? И почему же тебя оставили в живых, твидовый человек?
The first line of the interview is, you know, Six-foot tall, with a tweed jacket, Stephen Fry... И первая фраза в интервью, ну вы знаете, вроде: "Двухметровый, одетый в твидовый пиджак Стивен Фрай..."
Silk socks with a tweed jacket! Шёлковые носки и твидовый пиджак!
My striped tie and my best pressed tweed Мой полосатый галстук и лучший твидовый пиджак
Больше примеров...
Твида (примеров 9)
So I used that as the tweed almost. По сути, я шил как из твида.
What about, like-like, tweed, you know? Может что-нибудь вроде, твида, понимаешь?
This was certainly true of the cartoons of Thomas Nast, who skewered Boss Tweed in the pages of Harper's Weekly. Это, безусловно, верно для рисунков Томаса Наста, который набросал Босса Твида на страницах Harper's Weekly.
In the 1870s, the cartoonist Thomas Nast began an aggressive campaign in the journal against the corrupt New York political leader William "Boss" Tweed. В 1870-х годах Томас Наст начал в журнале агрессивную кампанию против коррумпированного нью-йоркского политика Уильяма Марси Твида.
"i feel the need... the need for tweed." Мне нужен... пиджак из твида.
Больше примеров...
Твидовых (примеров 7)
It's a lot of guys in tweed suits, cutting up frogs on foundation grants and... Много парней в твидовых костюмах режут лягушек на всякие гранты и...
I just know they'll be a couple of old windbags wearing tweed jackets with suede elbow patches. Просто я знаю, что это будут пара старых болтунов в твидовых пиджаках с замшевыми заплатками на локтях.
You know, I've always wondered why those tweed jackets have elbow patches. Знаете, я всегда задавался вопросом, почему у твидовых пиджаков на локтях заплатки?
In 1962, all Grosset & Dunlap books become "picture covers", books with artwork and advertising printed directly on their covers, as opposed to books with a dust jacket over a tweed volume. В 1962 году все книги Grosset & Dunlap стали «picture covers», книгами с художественными работами и рекламой, напечатанной непосредственно на обложке, в отличие от книг с суперобложками на твидовых выпусках.
A bunch of runny-nosed snots in tweed jackets... all studyin' to be George Bush. Стадо сопляков в твидовых жакетах, пытающиеся стать Джорджами Бушами.
Больше примеров...
Твидовые (примеров 4)
His diapers were tweed. У него были твидовые подгузники.
Not in the tweed trousers. Только не в твидовые брюки.
Jack Wills clothing ranges from traditional British formal wear and tailoring, such as shirts, tweed jacket sand blazers, to more contemporary casual clothing: hooded tops, sweatpants, t-shirts and polo shirts. Стиль одежды колеблется от традиционной британской официальной одежды, такие как рубашки, твидовые пиджаки и блейзеры, до более современной повседневной одежды: топы с капюшоном, спортивные штаны, футболки и рубашки-поло.
American women once wore the tweed suits of their husbands who did not return from WWII - because they had nothing else to wear. Когда-то отчаянные американки донашивали твидовые костюмы своих мужей, не вернувшихся с полей Второй Мировой Войны - от безвыходности.
Больше примеров...
Твидовом костюме (примеров 4)
Dag, I can't believe it took me into my 30s to find out I look this good in tweed. Даг, я не могу поверить, что это вернуло меня в мои тридцать, и показало, как я хорошо выгляжу в твидовом костюме.
The little woman in tweed? Маленькую женщину в твидовом костюме?
The girl who was staying in our hotel spoke about an English woman in tweed who was standing with her as she peered into our coupe. Девушка, которая жила в нашем отеле, говорила об англичанке в твидовом костюме, бывшей с ней, когда она заглядывала в наше купе.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes. "Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Больше примеров...
Tweed (примеров 6)
WebOS phones could upload images to TwitPic using the Tweed application. Телефоны на WebOS могут загружать изображения в Twitpic с помощью приложения Tweed.
The command of a series of frigates followed in quick succession, HMS Tweed, HMS Levant and HMS Flora. Командовал последовательно фрегатами HMS Tweed, HMS Levant и HMS Flora.
She practiced law at Milbank, Tweed, Hadley & McCloy in the Intellectual Property/Litigation Group for two years, and then to Frankfurt Kurnit Klein & Selz, an entertainment and media law firm in New York City. Проходила адвокатскую практику в компании Milbank, Tweed, Hadley & McCloy, позже устроилась в юридическую контору Frankfurt Kurnit Klein & Selz в Нью-Йорке.
Since then, Webster has practiced law at the Washington D.C. office of Milbank, Tweed, Hadley & McCloy where he specializes in arbitration, mediation and internal investigation. Работал в вашингтонском офисе юридической компании Milbank, Tweed, Hadley & McCloyruen, где специализировался на арбитраже, медиации и внутренних расследованиях.
The merchant misinterpreted the handwriting, understanding it to be a trade-name taken from the river Tweed that flows through the Scottish Borders textile area. Читая рукопись, купец неверно разобрал слово и решил, что речь идёт о торговой марке по названию реки Твид (англ. Tweed), протекающей в области Скоттиш-Бордерс - регионе с развитой текстильной промышленностью.
Больше примеров...
Твиде (примеров 3)
I'll go back to the restaurant car and ask if anybody has seen a woman in tweed. Я вернусь в вагон-ресторан и порасспрашиваю, может кто-нибудь видел женщину в твиде.
I know, but I'm a good judge of you in tweed. Я знаю, но я хороший эксперт по тому как ты выглядишь в твиде.
You're in tweed, Sebastian. Ты в твиде, Себастьян.
Больше примеров...
Твидовое (примеров 1)
Больше примеров...
Туид (примеров 2)
The first Baron was brought up in the Tweed Valley in the Scottish Borders at Broughton close to the village of Tweedsmuir. Первый барон Твидсмур был воспитан в долине Туид на шотландской границе, в Бротоне, недалеко от деревни Твидсмур.
This was the Treaty of York which defined the boundary between the two kingdoms as running between the Solway Firth (in the west) and the mouth of the River Tweed (in the east). Он стал известен как Йоркский мир, который определил границу между двумя государствами между заливом Солуэй-Ферт (на западе) и устьем реки Туид (на востоке).
Больше примеров...