Tung, one caris fully loaded. |
Танг, одна машина уже заполнена. |
Brother Tung, It's important that I get actions. |
Брат Танг, важно, чтобы у меня был эффект. |
Tung, you can't squanderlike that any more. |
Танг, так просирать бабки нельзя. |
And Franklin Tung stabs and kills him. |
И Френклин Танг заколол и убил его. |
Tung Ching-ting, Tarn King-yiu, Cho Chi-on, |
Танг Чинг-тинг, Тарн Кинг-йиу Чо Чи-он, |
Lung, Tung, how are you? |
Ланг, Танг, как вы? |
Li Tung, what's for lunch? |
Ли Танг, что сегодня на обед? |
Tung, did you go back to take your girls? |
Танг, а ты чего, вернулся за своими тёлками? |
Okay, Mr. Tung, what we need to know is who stabbed Hank Reilly? |
Хорошо, Мистер Танг, все что нам надо это узнать кто заколол Хэнка Рейлли? |
Tung was handpicked by former Chinese President Jiang Zemin in 1996 and was openly endorsed by Jiang for a second term in 2002. |
Танг был выбран бывшим китайским президентом Цзян Земином в 1996 г. и был открыто одобрен Цзяном на второй срок в 2002 г. |
Hank Reilly was in a paralytic state mimicking death when Franklin Tung inserted the trocar, causing Hank Reilly to spasm in such a way that he actually sat up on the embalming table. |
Хэнк Рейли находился в парализованном состоянии, имитирующем смерть, когда Франклин Танг ввел троакар, что вызвало спазмы у Хэнка Рейли, из-за которых он практически сел на столе для бальзамирования. |
Tung, it won't work like that. |
Танг, так работать нельзя. |
Tung, come with me. |
Танг, идем со мной. |
Brother Tung, I love dog chow indeed |
Брат Танг, я люблю китаёзок |
Okay, Mr. Tung? |
Хорошо, мистер Танг? |
Until then, interference from China was covert and subtle, so that the public perception was that Hong Kong's Chief Executive, Tung Chee-hwa, was in charge. |
До тех пор вмешательство со стороны Китая было скрытым и хитрым, чтобы общественность не могла усомниться в том, что руководит всем Глава Исполнительной Власти Гонконга Танг Чихва. |