| Tung, one caris fully loaded. | Танг, одна машина уже заполнена. |
| Brother Tung, It's important that I get actions. | Брат Танг, важно, чтобы у меня был эффект. |
| Tung, you can't squanderlike that any more. | Танг, так просирать бабки нельзя. |
| And Franklin Tung stabs and kills him. | И Френклин Танг заколол и убил его. |
| Tung Ching-ting, Tarn King-yiu, Cho Chi-on, | Танг Чинг-тинг, Тарн Кинг-йиу Чо Чи-он, |
| Lung, Tung, how are you? | Ланг, Танг, как вы? |
| Li Tung, what's for lunch? | Ли Танг, что сегодня на обед? |
| Tung, did you go back to take your girls? | Танг, а ты чего, вернулся за своими тёлками? |
| Okay, Mr. Tung, what we need to know is who stabbed Hank Reilly? | Хорошо, Мистер Танг, все что нам надо это узнать кто заколол Хэнка Рейлли? |
| Tung was handpicked by former Chinese President Jiang Zemin in 1996 and was openly endorsed by Jiang for a second term in 2002. | Танг был выбран бывшим китайским президентом Цзян Земином в 1996 г. и был открыто одобрен Цзяном на второй срок в 2002 г. |
| Hank Reilly was in a paralytic state mimicking death when Franklin Tung inserted the trocar, causing Hank Reilly to spasm in such a way that he actually sat up on the embalming table. | Хэнк Рейли находился в парализованном состоянии, имитирующем смерть, когда Франклин Танг ввел троакар, что вызвало спазмы у Хэнка Рейли, из-за которых он практически сел на столе для бальзамирования. |
| Tung, it won't work like that. | Танг, так работать нельзя. |
| Tung, come with me. | Танг, идем со мной. |
| Brother Tung, I love dog chow indeed | Брат Танг, я люблю китаёзок |
| Okay, Mr. Tung? | Хорошо, мистер Танг? |
| Until then, interference from China was covert and subtle, so that the public perception was that Hong Kong's Chief Executive, Tung Chee-hwa, was in charge. | До тех пор вмешательство со стороны Китая было скрытым и хитрым, чтобы общественность не могла усомниться в том, что руководит всем Глава Исполнительной Власти Гонконга Танг Чихва. |