| Confirmation that the tumour's unaffected? | Подтверждение, что опухоль не изменилась? |
| The tumour's too big and we can't see how the cells have spread. | Опухоль слишком большая, и мы не знаем, куда проникли раковые клетки. |
| Jon Leyne, 55, British journalist (BBC News), brain tumour. | Лейн, Джон (55) - журналист радиокомпании Би-би-си; опухоль мозга. |
| I believe that the swelling, which indeed could be mistaken for a pregnancy, is actually the result of a tumour. | Я думаю, что эта выпуклость, которая, действительно, может быть ошибочно принята за беременность, на самом деле, опухоль. |
| This tumour has become a part of my brain | Эта опухоль уже часть моего мозга. |
| Cause and circumstances of death: Malignant tumour with bleeding | Причина и обстоятельства смерти: злокачественная опухоль с кровоизлиянием |
| His young daughter had been born after the war with a tumour of the gall bladder and without a thyroid gland. | У его дочки, родившейся после войны, была опухоль желчного пузыря и отсутствовала щитовидная железа. |
| That we thought was a cyst or a benign tumour? | Мы думали, что это киста или доброкачественная опухоль. |
| They put you on these drugs to shrink the tumour first, so you have to be there for a couple of weeks. | Сначала тебе дают лекарства, чтобы уменьшить опухоль, Так что придется там пробыть пару недель. |
| If Mr Shapiro thinks the tumour won't respond to the treatment he'll tell you straight away. | Если мистер Шапиро считает, что опухоль не поддаётся лечению, он так вам и скажет. |
| Now, we have not as yet been able to locate the tumour, but we are still looking. | Нам не удалось обнаружить опухоль... но мы все еше ищем. |
| I'm your tumour, aargh, you've got me! | Я твоя опухоль, ааарх, ты убил меня! |
| When you have a tumour, what do you do? | Если у вас опухоль, что вы делаете? |
| The International Day for the Abolition of Slavery and its modern manifestation - the trafficking in human beings - is primarily a time for reflection in order to denounce and publicly condemn this tumour which humankind has not yet been able to expunge. | Празднование Международного дня борьбы за отмену рабства и его современных проявлений - торговли людьми - это прежде всего возможность задуматься и изобличить и осудить эту опухоль, от которой человечеству пока не удается избавиться. |
| But after three months, I went back to the hospital just for a routine check-up and the doctors told me that the tumour had returned. | Но через три месяца я снова появилась в больнице для формального осмотра, и врачи мне сказали, что опухоль снова появилась. |
| In a way though, it was fortunate because they wouldn't have found Tommy Tumour growing away at a rate of knots... | Хотя с другой стороны, это получилось и к лучшему, потому что из-за этого нашли опухоль, растущую как на дрожжах. |
| Malignant tracheal and lungs tumour | Злокачественная опухоль трахеи и легких |
| A tumour removed, a life saved. | Опухоль удалена, жизнь спасена. |
| They can only rule out medical illnesses, like a tumour, which can have similar symptoms. | Можно только исключить медицинские заболевания, например опухоль мозга, схожую по симптомам. |
| This was Aisha's genome when her tumour was advanced. | Это - геном Аишы, когда опухоль развивалась. |
| See exactly where the tumour is? | И точно определить, где находится опухоль? |
| We spotted it early, had a bit of surgery and we cut the tumour out. | Мы выявили это на ранней стадии - небольшая операция, и опухоль удалили. |
| Why would he stop because you had a tumour removed? | Почему он должен перестать, если вам уберут опухоль? |
| When Lady Flora died in July, the post-mortem revealed a large tumour on her liver that had distended her abdomen. | Когда в июле леди Флора умерла, при вскрытии была обнаружена опухоль в печени, которая и вызвала увеличение размеров живота. |
| It'll drive him crazy for weeks not knowing where the tumour got to. | Он будет несколько недель сходить с ума, гадая, куда же делась опухоль. |