| The protons bombard the tumour and the surrounding tissue is unaffected. | Протоны воздействуют на опухоль и ткань вокруг не затрагивается. |
| Your tumour has probably grown. | Ваша опухоль, возможно выросла. |
| He has a golf-ball-sized tumour on his frontal lobe. | У него в лобной доли опухоль размером с мячик для гольфа. |
| He got an all-singing, all-dancing corporate wife and, erm, I got a tumour. | Он получил поющую и танцующую компанейскую жену, а я получила опухоль. |
| One operation he did in the 1930s - when he got into it he saw that this malignant tumour had spread, really aggressive. | ќдну операцию он сделал в 1930-х гг. когда он вошел в нее, он увидел, что это злокачественна€ опухоль уже распространилась, по-насто€щему агрессивным. |
| Chemotherapeutic agents are substances that inhibit the growth of tumour cells. | Химиотерапевтические препараты - это вещества, которые подавляют рост опухолевых клеток. |
| The invention makes it possible to develop a drug preparation which effectively penetrates target cells and has a high cytostatic and cytotoxic effect towards tumour cells. | Изобретение позволяет создать лекарственный препарат, эффективно проникающий в клетки-мишени и обладающий высоким цитостатическим и цитотоксическим действием в отношении опухолевых клеток. |
| Because aneuploidy is a common feature in tumour cells, the presence of aneuploidy in cells does not necessarily mean CIN is present; a high rate of errors is definitive of CIN. | Поскольку анеуплоидия - общая черта в опухолевых клетках, наличие анеуплоидии в клетках, не обязательно означает, присутствия CIN; CIN определяется высоким уровнем ошибок. |
| Furthermore, detection of the MUC1 protein with the aid of the nano-antibody is carried out both in free form in biological fluids and on the surface of cells, for example, tumour cells, where said protein is overexpressed. | Причем детекцию белка MUC1 с помощью наноантитела осуществляют как в свободном виде в биологических жидкостях, так и на поверхности клеток, например, опухолевых, где этот белок оверэксперессирован. |
| Lenalidomide also has a direct effect on tumour cells by inhibiting their growth. | Леналидомид также оказывает непосредственное воздействие на опухолевые клетки за счет ингибирования их роста. |
| These potentially harmful effects can be avoided by delivering the radiation more precisely to the targeted tissues leading to immediate sterilization of residual tumour cells. | Этих потенциально вредных явлений можно избежать, если обеспечить более точную доставку облучения к тканям-мишеням, что позволит немедленно стерилизовать остаточные опухолевые клетки. |
| The technique is also used to determine tumour antigens (for use in diagnosis and therapeutic targeting) and in searching for protein-DNA interactions using specially-constructed DNA libraries with randomised segments. | С помощью этого метода определяют опухолевые антигены (для целей диагностического и терапевтического таргетирования), а также исследуют ДНК-белковые взаимодействия, используя библиотеки специальных последовательностей ДНК с рандомизированными сегментами. |
| Mrs. Deebee - you are a tumour! | Миссис Диби, вы хуже рака! |
| He hasn't got a tumour, remember? | У него нет рака, забыл? - Ах, да. |
| I didn't have a tumour? | У меня не было рака? |
| He might have double vision because of his brain tumour. | У него будет двоиться из-за рака мозга. |
| The term "radiation sensitivity" with regard to cancer induction refers to the rate of radiogenic tumour induction. | Термин "радиационная чувствительность" в связи с индуцированием рака означает скорость возникновения новообразований радиационного происхождения. |