Английский - русский
Перевод слова Tskhinvali
Вариант перевода Цхинвальском

Примеры в контексте "Tskhinvali - Цхинвальском"

Примеры: Tskhinvali - Цхинвальском
Recognizes the right of return of all internally displaced persons and refugees and their descendants, regardless of ethnicity, to their homes throughout Georgia, including in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia; признает право на возвращение всех внутренне перемещенных лиц и беженцев и их потомков, независимо от этнической принадлежности, в их дома на всей территории Грузии, в том числе в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии;
Currently, without consent and against the persistent protests of Georgia, there are approximately 10,000 Russian soldiers and "border guards" stationed on the occupied territories of Georgia; there are Russian military bases and hardware in Abkhazia, Georgia, and Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. В настоящее время на оккупированных территориях Грузии без согласия и вопреки постоянным протестам Грузии находятся примерно 10000 российских солдат и «пограничников»; в Абхазии, Грузия, и Цхинвальском регионе/Южной Осетии, Грузия, находятся российские военные базы и техника.
(c) Enhancing existing mechanisms and developing new means for promoting basic human rights in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, including the freedom to exercise religious rights and the right to receive education in one's native language; с) усиление существующих механизмов и разработка новых возможностей с целью защиты в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии фундаментальных прав человека, в том числе свободы вероисповедания и права на получение образования на родном языке;
Publicly promote and implement the right of all persons displaced by the conflict, including ethnic Georgians, to return and live in their homes in Tskhinvali region/South Ossetia in safety and dignity, and take measures to ensure that they may return; Публично поощрять и осуществлять право всех лиц, перемещенных в связи с конфликтом, включая этнических грузин, на возвращение в свои дома и безопасное и достойное проживание в Цхинвальском районе/Южной Осетии, а также принять меры по обеспечению их возвращения;
Russia's illegal activities apparently aim at eliminating the scarce movement across the occupation line in the Abkhazia and Tskhinvali regions and thus cutting off the remaining links between the war-divided populations. Незаконные действия России явно направлены на полное прекращение редкого передвижения через оккупационную линию в Абхазском и Цхинвальском регионах и тем самым оборвать остающиеся связи между разделенным войной населением.
A financial institution (FI) will be established in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia that will allow for accounts setup and maintenance, cash transfers and other legal transactions. В Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии будет создано финансовое учреждение, которое обеспечит возможности для открытия и содержания счетов, перевода денежных средств и осуществления других законных операций.
The Russian side has reactivated the process of installing barbed-wire fences and embankments across the occupation line in the Tskhinvali and Abkhazia regions that are in full breach of public international law and represent human rights violations. Российская сторона возобновила процесс возведения заграждений из колючей проволоки и укреплений вдоль линии оккупации в Цхинвальском и Абхазском регионах, что однозначно является нарушением международного публичного права, а также представляет собой нарушение прав человека.
Suggestions on engagement with populations and/or authorities in control of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia have no legal bearing on the principled legal position of the Government of Georgia concerning the sovereignty and territorial integrity of Georgia and the inviolability of its internationally recognized borders. Предложения с целью вовлечения населения, проживающего в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии, и/или представителей контролирующих властей, нисколько не противоречат принципиальной правовой позиции правительства Грузии, основывающейся на защите принципов суверенитета, территориальной целостности страны и нерушимости границ, признанных международным сообществом.
A trust fund (TF), managed by an international organization according to best practices, with an advisory function for donors, will be established to provide grants to implementing organizations operating in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and across the division lines. Под управлением одной из международных организаций с учетом передового опыта и для оказания консультативной помощи донорам будет создан целевой фонд для предоставления субсидий организациям-исполнителям, осуществляющим деятельность в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии и через разделительные линии.
The Ministry of Defence of Russia also participates in the aggression against Georgia. On 8 August Russian military aviation several times violated the airspace of Georgia and attacked settlements in the Kareli, Gori, Marneuli and Tskhinvali districts and suburbs of Tbilisi. Министерство обороны Российской Федерации также участвует в агрессии против Грузии. 8 августа российская военная авиация несколько раз нарушала воздушное пространство Грузии и наносила удары по селениям в Карелийском, Горийском, Марнеульском и Цхинвальском районах и пригородам Тбилиси.
The same is true of the Tskhinvali region/South Ossetia. То же самое можно сказать и о Цхинвальском районе Южной Осетии.
During the last 20 years, the Russian Federation has conducted several waves of ethnic cleansing in Georgia's integral regions of Abkhazia and Tskhinvali. За последние 20 лет Российская Федерация осуществила несколько волн этнических чисток в неотъемлемых частях Грузии - Абхазии и Цхинвальском регионе.
By now, the total length of barbed wire along the Tskhinvali occupation line has reached 45-47 km and the process of arrangement is still in progress. В настоящее время протяженность заграждений из колючей проволоки только вдоль оккупационной линии в Цхинвальском районе составляет 45-47 км, причем это процесс продолжается.
The Georgian participants condemned the installation of barbed-wire fences and embankments by the Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali and Abkhazia regions, an activity that has further intensified and has been extended in recent months. Грузинские участники осудили активизировавшиеся и расширившиеся в последнее время действия российских оккупационных сил по устройству заграждений и оград из колючей проволоки вдоль линии оккупации в Цхинвальском районе и Абхазии.