| And I'm afraid I haven't been truthful with you either. | И я боюсь я тоже не была честна с тобой. |
| Sometimes I feel like you're not so truthful with me. | Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной. |
| I believe that you should be truthful. | Я верю, что ты будешь честна. |
| Because I just want you to be truthful | Потому что я хочу, чтобы ты была честна. |
| I wasn't completely truthful with you about something. | Я не была полностью честна с вами. |
| YOU'VE ALWAYS BEEN TRUTHFUL WITH US, SO WE NEVER SHOULD'VE DOUBTED YOU. | Ты всегда была честна с нами, и нам не следовало сомневаться в тебе. |
| Were you truthful with us? | А ты была с нами честна? |
| As long as Mrs. Florrick is forthcoming and truthful, she cannot be charged for any - of her actions. | Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия. |
| In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. | Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном. |
| She is forthright and without tact, but her forgiving nature takes the sting from her casually truthful remarks. | Она прямолинейна и честна, хотя ей недостаёт такта, однако её всепрощающая натура уравновешивает колкие реплики. |