And I'm afraid I haven't been truthful with you either. |
И я боюсь я тоже не была честна с тобой. |
Sometimes I feel like you're not so truthful with me. |
Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной. |
I believe that you should be truthful. |
Я верю, что ты будешь честна. |
Because I just want you to be truthful |
Потому что я хочу, чтобы ты была честна. |
I wasn't completely truthful with you about something. |
Я не была полностью честна с вами. |
YOU'VE ALWAYS BEEN TRUTHFUL WITH US, SO WE NEVER SHOULD'VE DOUBTED YOU. |
Ты всегда была честна с нами, и нам не следовало сомневаться в тебе. |
Were you truthful with us? |
А ты была с нами честна? |
As long as Mrs. Florrick is forthcoming and truthful, she cannot be charged for any - of her actions. |
Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия. |
In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. |
Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном. |
She is forthright and without tact, but her forgiving nature takes the sting from her casually truthful remarks. |
Она прямолинейна и честна, хотя ей недостаёт такта, однако её всепрощающая натура уравновешивает колкие реплики. |