I think it's a great movie, truthful movie. | Я считаю, что это отличный, правдивый фильм. |
Here's another, fine, fine, but truthful. | Вот еще один, тоже забавный, забавный, но правдивый. |
I mean, what gives you the right... to decide whether or not I'm a truthful person? | Я хочу сказать, что даёт вам право решать, правдивый я человек или нет? |
Isn't she a truthful person? | Ведь она правдивый человек? |
But I have a feeling that we'll get the most... truthful version from you. | Но у меня есть предчувствие, что мы получим более... правдивый рассказ от вас. |
I wasn't truthful with you. | Я не был честен с тобой. |
I'm not convinced he's being truthful about this. | Не уверена, что он в этом честен. |
You do not believe Daniel Jackson is being truthful. | Вы не верите, что Дэниел Джексон честен. |
How come I'm getting the feeling that you're not being completely truthful with me? | Почему это мне кажется, что не совсем честен со мной? |
I'm just truthful. | Я не упрям, я честен. |
No, I'm just bein' truthful is all. | Нет, я просто хочу быть честным. |
Why can't you just be truthful? | Почему ты просто не мог быть честным? |
Ms. Webster, would you say that you're a truthful person? | Миссис Вебстер вы можете назвать себя честным человеком? |
Telling the truth, being truthful... | Говорить правду, быть честным... |
Just be genuinely truthful. | Просто будь по-настоящему честным. |
And I'm afraid I haven't been truthful with you either. | И я боюсь я тоже не была честна с тобой. |
Sometimes I feel like you're not so truthful with me. | Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной. |
I believe that you should be truthful. | Я верю, что ты будешь честна. |
In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. | Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном. |
She is forthright and without tact, but her forgiving nature takes the sting from her casually truthful remarks. | Она прямолинейна и честна, хотя ей недостаёт такта, однако её всепрощающая натура уравновешивает колкие реплики. |
If his actions today were indeed brave, truthful, and unselfish, then you're right. | Если его поступки сегодня были храбры, честны и бескорыстны, то ты прав. |
We were always truthful with you, Nikita, about the rules here. | Мы всегда были честны с тобой, Никита. насчет сдешних правил. |
Now, I won't be judgmental, but I think it's crucial that the attorney and the client are truthful with each other. | Я не стану осуждать, но я считаю крайне важным, чтобы адвокат и клиент были честны друг с другом. |
Be truthful, how do you rate your own driving, generosity and ability to conduct an adult relationship? | Будьте честны, как вы оцениваете себя за рулём, свою щедрость и свои старания в ведении совместной жизни? |
And I guess as long as people don't dare to be truthful about who they are... | И я думаю, что пока люди там не будут честны сами с собой относительно того, кем они являются... |