Английский - русский
Перевод слова Truthful

Перевод truthful с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Правдивый (примеров 10)
Trying to deliver the most truthful perspective I can. Стараясь предоставить самый правдивый взгляд на ситуацию, какой только могу.
And I'm not a very truthful person. А я не очень правдивый человек.
He's usually the more truthful one, is he? No. А он всегда очень правдивый, да?
I need your truthful reply Мне нужен твой правдивый ответ.
Isn't she a truthful person? Ведь она правдивый человек?
Больше примеров...
Честен (примеров 25)
I wasn't truthful with you. Я не был честен с тобой.
I haven't been entirely truthful with you. Я был не совсем честен с тобой.
Perhaps he was being truthful. Возможно он был честен.
'Cause a guy is never more truthful than just after he's come. Мужик никогда больше не бывает так честен, как когда кончит.
He kept all that from me, and now I realize he never was truthful. Он всё скрывал от меня, и я склонна думать, что он никогда не был честен до конца.
Больше примеров...
Честным (примеров 25)
Maybe you can tell him the new tradition is being truthful about the origin of Thanksgiving dessert. Может, скажешь ему, что это новая традиция, быть честным о происхождении десерта на День Благодарения.
I always believe in being truthful with people. Я всегда стараюсь быть честным с людьми.
Having carefully interviewed "Caesar" and evaluated his evidence in light of the exhibits available to it, the inquiry team found him, for its part, to be a truthful and credible witness. После обстоятельного опроса «Цезаря» и оценки его показаний в свете предоставленных им материалов следственная группа сочла его честным и заслуживающим доверия свидетелем.
Ms. Webster, would you say that you're a truthful person? Миссис Вебстер вы можете назвать себя честным человеком?
That he was not truthful or honest. Что он не был верным или честным.
Больше примеров...
Честна (примеров 10)
Sometimes I feel like you're not so truthful with me. Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной.
I believe that you should be truthful. Я верю, что ты будешь честна.
I wasn't completely truthful with you about something. Я не была полностью честна с вами.
Were you truthful with us? А ты была с нами честна?
In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном.
Больше примеров...
Честны (примеров 9)
We were always truthful with you, Nikita, about the rules here. Мы всегда были честны с тобой, Никита. насчет сдешних правил.
And you haven't been... altogether truthful now, have you? И в целом, вы не совсем были честны со мной, так?
Be truthful, how do you rate your own driving, generosity and ability to conduct an adult relationship? Будьте честны, как вы оцениваете себя за рулём, свою щедрость и свои старания в ведении совместной жизни?
And I guess as long as people don't dare to be truthful about who they are... И я думаю, что пока люди там не будут честны сами с собой относительно того, кем они являются...
And have you been truthful to the best of your knowledge? Вы уверены, что были абсолютно честны отвечая на вопросы?
Больше примеров...