Английский - русский
Перевод слова Trivial
Вариант перевода Незначительные

Примеры в контексте "Trivial - Незначительные"

Примеры: Trivial - Незначительные
He was also struck by the very trivial circumstances that could engender an extreme response. Он также неприятно поражен тем, что самые незначительные обстоятельства могут вызывать самую резкую реакцию.
Of course, working conditions may be experienced as threatening even when objectively they are not, or trivial symptoms may be interpreted as manifestations of serious illness. Конечно, можно считать рабочие условия угрожающими даже, если объективно они таковыми не являются, или незначительные симптомы можно истолковать как проявления серьезной болезни.
It's capitalism as it was ultimately meant to be, meeting important needs, not incrementally competing for trivial differences in product attributes and market share. Это капитализм, каким в конечном счёте он должен быть, удовлетворяющий важные потребности, не конкурирующий постоянно за незначительные различия в свойствах продукта и долю рынка.
(b) a number of acts that form part of a pattern of behaviour may amount to abuse for that purpose, even though some or all of those acts, when viewed in isolation, may appear to be minor or trivial. Ь) ряд актов, которые формируют модель поведения, могут быть приравнены к насилию с этой целью, даже если некоторые из этих актов при раздельном их рассмотрении могут выглядеть как мелкие или незначительные.
While believing that the first application complied fully with applicable law, the author made certain trivial adjustments to the materials before submitting them a second time, simply to show good faith in the application process in the hope of achieving the registration of Democracy and Rights. Хотя и считается, что первое заявление полностью соответствовало применимому законодательству, автор внес некоторые незначительные поправки в материалы, прежде чем представлять их второй раз, просто чтобы продемонстрировать добрую волю в процессе подачи заявления в надежде добиться регистрации организации "Демократия и права".
While ITC should now clear the residual trivial balances of the 2005-2007 obligations, the Board considers this recommendation closed. Хотя ЦМТ должен еще убрать из финансовых ведомостей незначительные остаточные обязательства за период 2005 - 2007 годов, Комиссия считает эту рекомендацию выполненной.
Many convicts were either skilled tradesmen or farmers who had been convicted for trivial crimes and were sentenced to seven years' transportation, the time required to set up the infrastructure for the new colony. Многие каторжники были опытными торговцами и фермерами, осужденными за незначительные преступления на семь лет, этого времени должно было хватить на строительство инфраструктуры новой колонии.
Trivial reminders of money made a surprisingly large difference. Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.
If you have any problems at all, no matter how trivial they might seem please call me. Если у тебя будут какие-либо проблемы, даже незначительные сразу позвони мне.
No matter how trivial things are, I hope you can tell me. Пусть даже самые незначительные вещи, надеюсь, ты сможешь поведать мне.
In low-income and middle-income countries, the company should not apply for patents for insignificant or trivial modifications of existing medicines. В странах с низким и средним уровнем дохода компания не должна требовать патентов на незначительные или несущественные изменения существующих медицинских препаратов.
This applies even in conflicts concerning groups that affect many individuals, which are far more important to society than most of the trivial disputes between individuals in civil cases or the frequently irrelevant minor offences dealt with by the criminal courts. Это распространяется в том числе и на коллективные споры, затрагивающие большое число лиц, т.е. гораздо более важные с общественной точки зрения дела, чем банальные гражданские тяжбы между физическими лицами или зачастую незначительные уголовные правонарушения, рассматриваемые судами по уголовным делам.
These small, minute and ostensibly trivial matters, when added up or even when considered separately, can have a significant impact not only on safety and security, but also on the empowerment of women and other marginalized groups. Эти незначительные, ничтожные и совершенно обыденные средства, если их суммировать или даже если рассматривать их отдельно, способны оказать существенное влияние не только на защищенность и безопасность, но и на расширение прав и возможностей женщин и других маргинализированных групп.
The de minimis principle - that the law does not concern itself with trivial matters - ensures that minor assaults between adults only come to court in very exceptional circumstances; the same will be true of minor assaults on children. Принцип de minimis - в соответствии с которым закон не распространяется на тривиальные случаи - обеспечивает, что незначительные стычки между взрослыми доходят до суда лишь в самых исключительных обстоятельствах; это же верно и в том, что касается незначительных проявлений насилия в отношении детей.
There may be cases where profound changes can be made by relatively trivial adjustments. Возможны случаи, когда довольно незначительные действия приводят к глубоким изменениям.
Trivial reminders of money made a surprisingly large difference. Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.