Примеры в контексте "Tripartite - Трех"

Все варианты переводов "Tripartite":
Примеры: Tripartite - Трех
At the state level, this tripartite governmental structure is replicated, with each state having its own constitution and executive, legislative, and judicial branches. Эта состоящая из трех компонентов структура управления повторяется на уровне штатов, причем каждый штат имеет собственную конституцию, а также органы исполнительной, законодательной и судебной власти.
Operations are carried out by a tripartite partnership composed of the UNDP, the WB, and the UNEP, which are referred to as the three Implementing Agencies. Она ведется трехсторонним партнерским механизмом в составе ПРООН, ВБ и ЮНЕП, которые получили название трех учреждений-исполнителей.
We firmly believe that the tripartite nature of the Process is sacrosanct; without the participation of all three groups of stakeholders, the institution of the Kimberley Process ceases to exist. Мы твердо верим в нерушимость принципа трехстороннего участия в Процессе; без участия всех трех групп заинтересованных сторон механизм Кимберлийского процесса перестанет существовать.
In addition, the Government of the United States has facilitated periodic tripartite talks with the participation of the three key subregional players - Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda - focusing particularly on cross-border issues. В дополнение к этому правительство Соединенных Штатов способствовало проведению периодических трехсторонних переговоров с участием трех ключевых субрегиональных субъектов: Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды с уделением особого внимания трансграничным вопросам.
The tripartite peer review was the first of its kind whereby each of the three countries reviewed the implementation of competition law and policy in one of the other two countries. Трехсторонний экспертный обзор стал первым в своем роде обзором, в рамках которого каждая из трех стран провела обзор применения законодательства и политики в области конкуренции в одной из двух других стран.
The notion of a tripartite structure which involves a carefully balanced participation by the three broad groups involved (Member States, UN agencies, and Religious agencies and NGOs) seemed sound, sensible, and generally workable. Концепция трехсторонней структуры, предусматривающей тщательно сбалансированное участие трех широких групп (государства-члены, учреждения системы Организации Объединенных Наций и религиозные учреждения и НПО), представлялась правильной, разумной и в целом практичной.
The work of the Unit is overseen by a tripartite steering group, comprised of union, employer, and government representatives from the three sectors to monitor the implementation of the Plan of Action and lead its ongoing development. Работа Отдела находится под контролем трехсторонней руководящей группы, состоящей из представителей профсоюза, работодателя и представителей трех секторов правительства для проведения мониторинга выполнения Плана действий и руководства его дальнейшим развитием.
The ILO field structures have tried to encourage the participation of the ILO tripartite members in the work of those committees in order to ensure that labour-related issues are adequately covered. Структуры МОТ на местах стремятся содействовать участию МОТ в лице представителей ее трех сторон в работе этих комитетов, с тем чтобы обеспечить надлежащее внимание вопросам труда.
In the fisheries sector, tripartite roundtables have been established in three regions of the country where most female fishery workers are concentrated, in order to reach consensus on measures for improving their working conditions. В то же время, в отрасли рыбного хозяйства были организованы трехсторонние рабочие группы в трех областях страны, где проживает большая часть женщин, занятых в данной отрасли, с целью согласования мер, направленных на улучшение условий труда женщин.
A tripartite political agreement has been concluded between the three Governments and key partners in the implementation of the project include national Governments, the World Food Programme, UNDP, the European Union, cooperation agencies, non-governmental organizations, local communities and the private sector. Между правительствами этих трех стран было заключено трехстороннее политическое соглашение, и в число ключевых партнеров в реализации проекта входят правительства стран, Всемирная продовольственная программа, ПРООН, Европейский союз, учреждения по вопросам сотрудничества, неправительственные организации, местные общины и частный сектор.
The European Union welcomes the holding of the democratic tripartite elections in Zambia on 28 September 2006, and the strong commitment of the people of Zambia to democratic development demonstrated by the high turnout of voters. Европейский союз приветствует проведение 28 сентября 2006 года в Замбии демократических выборов с участием трех партий, а также твердую приверженность народа Замбии демократическому развитию, о чем свидетельствуют высокие показатели участия избирателей в выборах.
At the meeting of the tripartite committee held at Geneva on 7 April 1995, ICRC announced that the technical subcommittee had processed 168 dossiers at the three meetings it had held at Geneva in the first three months of the year. На заседании трехстороннего комитета, состоявшемся в Женеве 7 апреля 1995 года, МККК объявил, что технический подкомитет обработал 168 дел на трех заседаниях, проведенных в Женеве в течение первых трех месяцев этого года.
The Authority has agreed to a United Nations proposal to establish a high-level tripartite working group to include the United Nations, the Authority and the local authorities of the three northern governorates which will guide the transition effort. Администрация согласилась с предложением Организации Объединенных Наций создать трехстороннюю рабочую группу высокого уровня в составе представителей Организации Объединенных Наций, Администрации и местных органов трех северных мухафаз, которая будет направлять деятельность по передаче.
The Committee was pleased that three new countries, i.e., the Gabonese Republic, the Republic of the Congo and Equatorial Guinea, had joined the tripartite initiative and would associate themselves with Cameroon, Chad and the Central African Republic to fight cross-border insecurity. Комитет приветствовал вступление в состав участников Трехсторонней инициативы трех новых стран, а именно, Габонской Республики, Республики Конго и Республики Экваториальная Гвинея, которые присоединятся к Республике Камерун, Республике Чад и Центральноафриканской Республике в борьбе за обеспечение трансграничной безопасности.
(b) Two tripartite working groups, established in accordance with the revised methods of work of the Commission, will each meet for approximately one week each year with the participation of three to five members of the Commission and the secretariat; Ь) две трехсторонние рабочие группы, созданные в соответствии с пересмотренными методами работы Комиссии, будут проводить ежегодно по одной сессии продолжительностью приблизительно в одну неделю с участием от трех до пяти членов Комиссии и секретариата;
(b) Legal system: the tripartite legal system (federal, state, local) permitting the making of laws at the three tiers of government constitutes a major challenge, especially in respect of personal law and certain traditional practices, which violate human rights; Ь) правовая система: трехуровневая правовая система (федеральный уровень, уровень штатов, местный уровень), обеспечивающая процесс законотворчества на трех уровнях государственного управления, является большой проблемой, в первую очередь в отношении персонального права и некоторых традиционных видов практики, нарушающих права человека;
CCPR noted that no minority representative had a right to be elected into the House of Peoples and the Tripartite Presidency. ЦГПП отметил, что ни один представитель меньшинств не имеет право избираться в Палату народов и Президиум, состоящий из трех членов.
Since the Tripartite seeks coherence among three of the main REIOs, it is likely that it will contribute to progress towards an African Economic Community. Поскольку трехстороннее соглашение нацелено на обеспечение согласованности трех главных РОЭИ, есть вероятность, что оно будет способствовать продвижению к цели создания африканского экономического сообщества.
In November 2003, Nigeria initiated and hosted the First Tripartite Seminar on Enhanced Border Control and Security with its neighbouring States of Benin and Niger, involving the border operatives of the three countries. В ноябре 2003 года Нигерия выступила с инициативой проведения у себя первого трехстороннего семинара по укреплению мер контроля и безопасности на границах со своими соседями Бенином и Нигером с участием работников пограничной охраны из трех стран.
Signed the Tripartite Plus (Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, plus Burundi) agreement on border security in the Great Lakes region; подписала соглашение «трех сторон плюс одна страна» (Демократическая Республика Конго, Руанда, Уганда плюс Бурунди) о безопасности границ в районе Великих озер;
A similar tripartite process has looked at oil-for-food projects destined for those three northern governorates. Аналогичный трехсторонний процесс прошел в отношении проектов в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие», предназначенных для этих трех северных провинций.
UNSCOL participated in three tripartite meetings through May 2014 and had extensive contacts with the parties to strengthen efforts aimed at maintaining and building upon the calm along the Blue Line. Специальный координатор Организации Объединенных Наций по Ливану принял участие в трех трехсторонних встречах за период по май 2014 года включительно и поддерживал активные контакты со сторонами с целью добиться большей результативности усилий по поддержанию и укреплению стабильности в районах вдоль «голубой линии».
The ILO has a unique tripartite structure in the United Nations, in which employers and workers' representatives - the "social partners" of the economy - have an equal voice with those of governments in shaping its policies and programmes. Отличительной чертой Международной организации труда является её трехсторонняя структура внутри ООН, в рамках которой осуществляются переговоры между правительствами, организациями работодателей и трудящихся, то есть социальными партнерами. Делегаты этих трех групп представлены и участвуют в формировании политик и программ МОТ.
In 1992 the UNESCO-sponsored East Carpathian International Biosphere Reserve was created, which in 1999 became the world's only tripartite (Polish-Slovak-Ukrainian) biosphere reserve. В 1992 г. под эгидой ЮНЕСКО создан Международный резерват биосферы "Восточные Карпаты", получивший в 1999 г. статус единственного на свете трехстороннего резервата биосферы, расположенного на территории трех государств - Польши, Словакии и Украины.
Viet Nam is currently engaged in negotiations with Thailand and Malaysia on cooperation regarding the Viet Nam-Thailand-Malaysia Tripartite Overlapping Continental Shelf Claim Area. Вьетнам в данный момент ведет с Таиландом и Малайзией переговоры о сотрудничестве в районе перекрывающихся притязаний трех сторон на континентальный шельф Вьетнам-Таиланд-Малайзия.