Английский - русский
Перевод слова Trincomalee
Вариант перевода Тринкомали

Примеры в контексте "Trincomalee - Тринкомали"

Все варианты переводов "Trincomalee":
Примеры: Trincomalee - Тринкомали
The Tamils of the Trincomalee district have different social customs from their southern neighbours due to the influence of the Jaffna kingdom to the north. Тамилы в округа Тринкомали отличаются обычаями от своих южных соседей из-за влияния с севера царства Джафна.
Cash payment in place of dry rations was first introduced in the Trincomalee district in November 1994 and extended to other districts in the East. Выплата наличных вместо сухих пайков впервые была введена в районе Тринкомали в ноябре 1994 года и затем распространилась в других восточных районах.
The United Nations Mine Action Programme has received six reports of children being killed and nine reports of child injuries from Anuradhapura, Batticaloa, Trincomalee and Jaffna districts. Программа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, получила информацию о 6 убийствах детей и о 9 случаях нанесения увечий детям в округах Анурадхапура, Баттикалоа, Тринкомали и Джафна.
Note: Excluding the Northern province and the Trincomalee district in the Eastern province. Примечание: За исключением Северной провинции и района Тринкомали в Восточной провинции.
Schooling throughout the north and east, particularly in Jaffna, Trincomalee, Vavuniya and Batticaloa, was also severely affected by security incidents. На охвате детей школьным образованием в северной и восточной частях страны, особенно в Джафне, Тринкомали, Вавунии и Баттикалоа, также серьезно сказались угрозы безопасности.
In Trincomalee, Batticaloa and Ampara Districts, school attendance rates were also reduced in many places owing to fear of recruitment and the general insecurity. Во многих районах в округах Тринкомали, Баттикалоа и Ампарай посещаемость школ также снизилась из-за опасений быть завербованными и по причинам общего отсутствия безопасности.
The State party submitted that the criminal proceedings against the accused charged with the abduction of the author's son were pending before the High Court of Trincomalee. Государство-участник заявило, что рассмотрение уголовного дела против лиц, обвиненных в похищении сына автора, проводится Высоким судом Тринкомали.
The alleged disappearances took place mainly between 2006 and 2008, mainly in Colombo, Trincomalee and Jaffna. Предполагаемые исчезновения имели место в основном в период 20062008 годов, главным образом в Коломбо, Тринкомали и Яффне.
In 1672, the year when the Dutch Republic was attacked by France, Britain, and two German states, the French captured Trincomalee and later they occupied Batticaloa. В 1672 году, когда против Нидерландской республики выступили Франция, Британия и два немецких государства, Тринкомали был захвачен французами.
The Senior Superintendent of Police, who was in command at the time, was not among them (he has since been promoted to Deputy Inspector General and returned to Trincomalee). Старший суперинтендант полиции, который был командующим во время событий, среди них отсутствовал (впоследствии был назначен заместителем Генерального инспектора и вернулся в Тринкомали).
Under the agreement, Committees of Investigation into Violation of the Terms of Cessation of Hostilities were to be set up in the areas of Jaffna, Mannar, Mullaitivu, Vavuniya, Trincomalee, Batticaloa, Amparai and others as deemed necessary. В соответствии с этим Соглашением в районах Джафна, Манар, Муллайттиву, Вавуния, Тринкомали, Баттикаола, Ампарай и других должны были быть созданы комитеты по расследованию нарушения условий прекращения огня.
The LTTE attack on the Trincomalee harbour was followed by a series of attacks on government forces and massacres of civilians, resulting in hundreds of deaths. После диверсии в порту Тринкомали последовала серия нападений на правительственные силы и расправ с мирным населением, что привело к сотням жертв.
Between 3 April and 26 June 2001, the DIU proceeded to the interview of 10 Army personnel, including the Officer commanding the Security Forces of the Trincomalee Division in 19901991. В период с З апреля по 26 июня 2001 года сотрудники ОРИ опросили десять военнослужащих, включая офицера, командовавшего силами безопасности дивизии, находившейся в 1990-1991 годах в Тринкомали.
Initially the British stationed their forces, which included naval vessels, artillery troops and infantry, to defend the island nation from other foreign powers, using the natural harbour of Trincomalee as their headquarters in Sri Lanka. Первоначально британцы размещали свои вооружённые силы, в которые вошли военные корабли, артиллерия и пехота, для защиты острова от посягательств других иностранных держав, используя естественную гавань Тринкомали как центр управления войсками на Шри-Ланке.
Among the medieval Vanni cheftaincies, those of Panankamam, Melpattu, Mulliyavalai, Karunavalpattu, Karrikattumulai, Tennamaravadi and Trincomalee in the north of the island were incorporated into the Jaffna Kingdom. Часть средневековых вождеств Ванни, такие, как вождества Пананкамам, Мельпатту, Муллиявалай, Карунавалпатту, каррикаттумулай, Теннамаравади и Тринкомали в северной части острова были включены в состав царства Джаффна.
United Nations officials reported that a pilot project was being considered in Trincomalee district for the granting of cash allowances to displaced persons as a substitute for food rations. Официальные лица Организации Объединенных Наций сообщили о том, что рассматривается вопрос об осуществлении экспериментального проекта в районе Тринкомали, где вместо продовольственных пайков перемещенным лицам будут выдаваться деньги наличными.
The party contested and did well in both the provincial and district-level elections in the Eastern province, covering the districts of Trincomalee, Batticaloa and Ampara. Эта партия успешно участвовала в окружных и провинциальных выборах, которые проходили в Восточной провинции, в том числе в округах Тринкомали, Баттикалоа и Ампара.
For instance, in June 2006 a number of agencies working in Batticaloa and Trincomalee Districts organized a rotating international presence at temple festival sites where recruitment had previously occurred. Например, в июне 2006 года различные учреждения, работающие в округах Баттикалоа и Тринкомали, обеспечили на основе ротации международное присутствие на праздниках в храмах, которые ранее были местами вербовки.
From 1 January to 30 June 2007, the Human Rights Commission of Sri Lanka received 83 complaints of child abductions, with the majority of reported cases occurring in Batticaloa, followed by Vavuniya, Trincomalee and Kalmunai, Ampara and Jaffna. В период с 1 января по 30 июня 2007 года Комиссия по правам человека Шри-Ланки получила 83 жалобы на похищение детей, причем большая часть этих случаев приходилась на Баттикалоа, за которой следовали Вавуниа, Тринкомали и Кальмунаи, Ампара и Джафна.
5.8 The author submits that, during the period 1989-1990, in Trincomalee, the law was non-existent, the courts were not functioning, people were shot at sight and many were arrested. 5.8 Автор утверждает, что в период 1989-1990 годов в Тринкомали законы не исполнялись, суды не функционировали, людей расстреливали на месте и многие подвергались аресту.
The Trincomalee Magistrate's Court concluded in its inquest that the deaths had been due to gunshot injuries, and directed the police to conduct further investigations and to bring the suspects to court. Суд магистрата в Тринкомали пришел в ходе следствия к заключению, что смерть наступила в результате пулевых ранений и направил материалы дела в полицию для проведения дальнейших расследований и привлечения подозреваемых к суду.
Additional attacks on hospitals, including physical damage from shelling and the utilization and looting of medical equipment, have been reported, in particular in Batticaloa and Trincomalee; though, these incidents have not been verified to date. Поступали сообщения и о других нападениях на больницы, в том числе о физическом ущербе, причиненном артиллерийскими обстрелами, об использовании для других целей и хищениях медицинского оборудования, в частности в Баттикалоа и Тринкомали. Однако эти инциденты пока еще не были проверены.
For example, in March 2006, two formerly recruited children who surrendered to the Sri Lankan Army in Trincomalee District were transferred to Colombo and paraded before the print and electronic media, demonstrating the use of a weapon that was given to them by army personnel. Например, в марте 2006 года два ранее завербованных ребенка, которые сдались шри-ланкийской армии в округе Тринкомали, были переведены в Коломбо и были показаны представителям печатных и электронных средств массовой информации демонстрирующими использование оружия, переданного им военнослужащими.
Engagement with the TMVP/Karuna faction has become less frequent following an internal split in the faction with a separate faction, reportedly led by Commander "Pillayan", moving with cadres from their base in Batticaloa to Trincomalee. Контакты с группировкой ТМВП/Каруны стали менее частыми после внутреннего раскола в группировке и образования отдельной фракции, по сообщениям, возглавляемой командиром «Пилаяном», которая переместилась с их базы в Баттикалоа в Тринкомали.
The majority of children abducted and recruited by the Karuna faction were in the Batticaloa District (145 children), followed by Ampara District (17 children), and a child was recently recruited in Trincomalee District. Больше всего детей было похищено и завербовано группировкой Каруны в округе Баттикалоа (145 человек), затем следует округ Ампарай (17 человек), а недавно один ребенок был завербован в округе Тринкомали.