This was done to discourage tribalism and religious intolerance and encourage State socialism and nationhood. |
Это было сделано для того, чтобы не поощрять трайбализм и религиозную нетерпимость, а содействовать поддержанию государственного социализма и государственности. |
That article was considered likely to exacerbate confessionalism and tribalism and create divisions in Yemeni society. |
Эта статья была признана способной углубить конфессионализм и трайбализм и вызвать раскол в йеменском обществе. |
Failure to transcend tribalism suggests that Africans must learn to use their tribal loyalties for the good of their countries. |
Неспособность побороть трайбализм говорит о том, что жители Африки должны научиться использовать его на благо своих стран. |
We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature. |
Мы не можем игнорировать многообразие вокруг нас в нашей повседневной жизни или трайбализм, который есть в нашей природе. |
Crass tribalism now threatens to overwhelm all that unites us in our common care for our children, our planet, and our future. |
Грубый трайбализм теперь угрожает разрушить все, что объединяет нас в нашей общей заботе о наших детях, нашей планете и нашем будущем. |
On the other hand, despair: the eruption of long-suppressed evil forces, such as ethnic and xenophobic nationalism, racism and tribalism, has caused new conflicts. |
С другой стороны, имеет место отчаяние: активизация долго сдерживавшихся сил зла, таких, как этнический национализм и ксенофобия, расизм и трайбализм, - все это вызвало новые конфликты. |
Their progressive ideas had led to the existence of a two-party system but had also promoted "tribalism" and violence in the political culture. |
Их прогрессивные идеи позволили создать двухпартийную систему, однако в то же время они поощряли «трайбализм» и насилие в рамках политической культуры. |
According to that organization's report, senior officials and members of the diplomatic corps were often appointed on the basis of ethnic criteria, and Government policy was based on tribalism and nepotism. |
Согласно информации, содержащейся в докладе, опубликованном этой организацией, высокопоставленные государственные служащие и дипломатические работники нередко назначаются с учетом этнических критериев, а проводимой государственной политике присущи трайбализм и непотизм. |
Efforts had been made to ensure that the constitutional assembly would contribute to the achievement of that aim and enable the island to overcome the tribalism, sectarianism and fragmentation to which it had long been subjected. |
Были предприняты усилия к тому, чтобы учредительное собрание помогло достижению вышеуказанной цели и позволило Пуэрто-Рико преодолеть трайбализм, сектантство и раздробленность, от которых остров страдает уже много лет. |
Top-level corruption is often controlled by hidden networks and represents the sum of various levels and types of irregular behaviour, including abuse of power, conflict of interest, extortion, nepotism, tribalism, fraud and corruption. |
Коррупция в высших эшелонах власти зачастую направляется тайными сетями связи и представляет собой совокупность различных уровней и видов противоправного поведения, включая злоупотребление властью, конфликт интересов, вымогательство, непотизм, трайбализм, мошенничество и взяточничество. |
Article 6 of the Act stipulates that: «Political parties must, in their programme and their activities, proscribe intolerance, tribalism, regionalism and confessionnalism, xenophobia, and incitation and/or recourse to violence in all its forms». |
В статье 6 этого закона устанавливается: "Политические партии должны в своей программе и в своей деятельности запрещать нетерпимость, трайбализм, местничество и религиозное сектантство, ксенофобию, подстрекательство к насилию и/или применение насилия в любых его формах". |
These include poverty, tribalism, and the failure of the country to live up to the vision of its first president, Jomo Kenyatta. |
Что включает в себя бедность, трайбализм и отказ страны жить в соответствии с мечтами ее первого президента - Джомо Кениатта. |
Ever since they colonized Africa, Europeans have railed against tribalism, whilst simultaneously pitting one tribe against another whenever this suited their purposes. |
Со времен колонизации Африки европейцы не переставали сетовать на трайбализм и в то же время настраивать племена друг против друга, когда это отвечало их целям. |
Tribalism is a basic human instinct. |
«Трайбализм - это базовый инстинкт человека. |