The traveler and i... |
Странник и я, мы... |
The traveler smiles and wanders off. |
Странник улыбнулся и пошел прочь. |
You're not a traveler. |
Ты же не Странник. |
'Cause I'm a traveler. |
Потому что я Странник. |
But you saved yourself, traveler. |
Но ты спасся, Странник. |
Faced with this perfectly ordinary disaster, the traveler feels himself overtaken by the dizziness of his reading. |
Наблюдая этот хаос, Странник чувствует, как его охватывает желание читать. |
But for every passage swann quoted Of the traveler coming to save earth, There was another interpretation that cast you... |
Но на каждую строчку, которую цитировал Суонн о том, что Странник спасет Землю, была другая трактовка, согласно которой ты погубишь её. |
Arriving here a half century later, the traveler made inquiries. |
50 лет спустя посетив это место, Странник спросил: |
Gazing out on the forest of stones in the Vézelay basilica, the traveler has no trouble imagining the worst. |
Глядя на каменный лес везелевской базилики, Странник может легко представить себе худшее: |
Sara, who's the Traveler? |
Сара, кто такой Странник? |
You're also Traveler? |
А так же странник? |
For a time, Dean's cell number-revealed in the first-season episode Phantom Traveler to be 1-866-907-3235-was a real number, with Jensen Ackles reading the message: This is Dean Winchester. |
Номер сотового Дина (1-866-907-3235), который стал известен в эпизоде «Призрачный странник», действительно был реальным и работал, а Дженсен Эклс читал сообщение на автоответчике: «Это Дин Винчестер. |
Tuesday, April 23rd, 1996; the traveler Bataille, after two years of purgatory, |
Во вторник 23 апреля 1996 года Странник едет в Орлеан. |
Because if he is the traveler, |
Потому что если это действительно Странник, |
I'm a traveler living inside your wife's body while my real body is asleep in a cave under the town. |
И я странник, который живет в теле твоей жены Пока мое настоящее тело спит в пещере под городом |
Best Traveler Hotel, room 147, |
Отель "Милый странник", номер 147, |
Well, he's not in the system, which means he's never been a guest at any Best Traveler hotel. |
В системе его нет, а это значит, что он никогда не был гостем сети отелей "Милый странник". |
Any idea what he would be doing at the Best Traveler Hotel last night? |
Вы не знаете, что он мог делать вчера вечером в отеле "Милый странник"? |
At the Best Traveler Hotel. |
В отеле "Милый странник". |