| You know, Deputy Director is a world traveler. | Вы знаете, что заместитель директора путешественник. |
| I've convinced the people of this planet that I'm a traveler from another world. | Я убедил людей этой планеты, что я путешественник из другого мира. |
| Could a space traveler actually see the patterns of the constellations change? | Сможет ли космический путешественник увидеть, как меняются формы созвездий? |
| For, you see, there is another traveler, one who's both the architect and witness to our destruction. | Ведь есть ещё один Путешественник, творец и очевидец нашей гибели. |
| I am a traveler from... | Ваше Величество, я путешественник из... простите, Ваше Величество. |
| You are a traveler, like myself. | "Ты такой же странник, как и я". |
| Translated, it means, "I am the traveler." | В переводе значит, "Я странник." |
| I know who the traveler is. | Я знаю кто этот Странник. |
| Gazing out on the forest of stones in the Vézelay basilica, the traveler has no trouble imagining the worst. | Глядя на каменный лес везелевской базилики, Странник может легко представить себе худшее: |
| I'm a traveler living inside your wife's body while my real body is asleep in a cave under the town. | И я странник, который живет в теле твоей жены Пока мое настоящее тело спит в пещере под городом |
| A traveler comes along, and asks for a glass of water. | Приходит путник и просит подать ему стаканчик воды. |
| Who are you, traveler? | Кто ты, путник? |
| I'm simply a fellow weary traveler. | Я просто уставший путник. |
| "When Ivan comes, he will give it to you, traveler." | Вот Иван придет, он тебе и подаст, путник. |
| These chapters concern the reader's adventures in reading Italo Calvino's novel, If on a winter's night a traveler. | Действие начинается с того, что Читатель покупает в книжном магазине новый роман Итало Кальвино «Если однажды зимней ночью путник». |
| This month we review the ever popular slot machine, Global Traveler. | В этом месяце мы расскажем о популярной слот-игре, Global Traveler. |
| Andrew McCarthy of the National Geographic Traveler wrote that the bakery is an institution that "anchored" its neighborhood. | Эндрю Маккарти из журнала National Geographic Traveler писал, что пекарня «прикована» к своим окрестностям. |
| "Continental Airlines Chosen as Best Airline for North American Travel by Business Traveler Magazine Readers (2008, 2009)". | «Лучшая авиакомпания для североамериканского туризма», журнал Business Traveler - 2008. |
| All you have to do is wager as much as possible until May 10th on Global Traveler and you'll win an AMAZING TRIP to one of these fabulous destinations. | Играйте и делайте как можно больше ставок в течение месяца до 10 Мая в слот-игре Global Traveler, и Вы можете выиграть Незабываемое Путешествие своей мечты. |
| Photography: Frank Cushing of the Boston Traveler for his photo, Boy Gunman and Hostage. | Награждён Фрэнк Кушинг (Frank Cushing) из газеты «Boston Traveler» за фотографию «Мальчишка-стрелок и его заложник» (Boy Gunman and Hostage). |