If the carrier so decides and accordingly agrees that the transferor could be released from its liability such a release should be feasible and effective. |
Если перевозчик принимает соответствующее решение и соглашается с тем, что сторона, передающая право, может быть освобождена от ответственности, то такое освобождение должно быть возможным и действительным. |
If the transfer includes liabilities that are connected to or flow from the right that is transferred, the transferor and the transferee are jointly and severally liable in respect of such liabilities." |
Если передача затрагивает обязательства, которые связаны с передаваемым правом или вытекают из такого права, сторона, передающая право, и сторона, которой передается право, несут солидарную ответственность по таким обязательствам". |
The transfer becomes effective with respect to the carrier upon its notification of the transfer by the transferor, and the transferee becomes the controlling party; and |
Передача права вступает в силу по отношению к перевозчику после того, как сторона, передающая право, уведомляет его о такой передаче и сторона, которой передается право, становится контролирующей стороной; и |