| Bombardier developed a new low-floor tram based more on the K5000 (see below) than on the K4000. | Бомбардир развивался, новый низко-этажный трамвай базировался больше на K5000 чем на K4000. |
| What, you want to take the whole tram back to the CSI lab? | Ты хочешь забрать целый трамвай в лабораторию? |
| The night tram's coming! | Ночной трамвай идет! Подождите! |
| The tram heads toward the 'Elektromashina' Terminal via Line 6. | Трамвай обслуживает 6-й маршрут, и направляется к "Электромашитне". |
| As of the date of this photo, this was the only tram of this type in passenger service. | Трамвай на снимке - единственный линейный вагон данной модели. Он же является самым новым линейным вагоном города, поставлен в 1995-м году. |
| 'The tram number 4': It starts and ends at the Aksai station. | Трамвайный Nº 4: Начинается и заканчивается на станции Аксай. |
| The city installed electric street lamps and, in 1908, opened the first electric tram route. | В городе установили электрические фонари и в 1908 г. открылся первый трамвайный маршрут. |
| LVS-97 (71-147) is a Russian-made six axle tram. | ЛВС-97 (71-147) - российский шестиосный сочленёный трамвайный вагон. |
| Meadowhall, a bus, rail and tram interchange, is the second largest station and accommodates a number of services including the long distance CrossCountry service. | Мидоухолл Интерчейндж - автобусный, железнодорожный и трамвайный узел, вторая по величине станция, предоставляющая множество услуг, в том числе поезда дальнего следования компании CrossCountry. |
| Tram 55 was the first of the series of LM-93 trams, delivered to Osinniki after the dismissal of the KTM trams. The sign on the side reads: 'St. | Трамвайный вагон 55 был самым первым из партии ЛМ-93, поставленных в Осинники после отказа от трамваев КТМ. |
| Third, the communicant alleges that, through the use of a private Act of Parliament to approve the tram system, residents of the Moray Feu have been denied access to justice regarding a significant infringement on their environment. | В-третьих, автор сообщения заявляет, что вследствие использования частного Закона парламента об утверждении трамвайной системы жители района Морэй-Фью были лишены доступа к правосудию в связи с серьезным изменением состояния окружающей их среды. |
| On October 21, 1872, just before the demolition of fortress walls, German engineer Johannes Bussing received from the Royal Police Directorate in Berlin concession for the construction of a horse tram network. | 21 октября 1872 года, ещё до разрушения крепостных стен, инженер Йоганн Бюссинг получил из Королевской Дирекции Полиции в Берлине концессию на строительство конной трамвайной сети. |
| The apogee of Moscow's tram network was in the early 1930s, when it served both rings (the Boulevard and the Garden) and all connecting streets, gas lines were laid and on the outskirts. | Апогей развития трамвайной сети в Москве - начало 1930-х годов, когда она охватывала оба кольца (Бульварное и Садовое) и все соединяющие их улицы, были проложены линии и на окраины. |
| It became operational on 1 November 1900 and powered the tram system of Sofia, street lamps and several industries. | Она начала функционировать 1 ноября 1900 года для нужд трамвайной системы Софии, уличного освещения и других отраслей. |
| In February 2010, further to the outcome of the Statutory Consultation process, members of the Council, as the local traffic authority, approved the start of the legal process to make two Traffic Regulation Orders in relation to the Edinburgh Tram Network. | В феврале 2010 года по результатам процесса консультаций по правовым вопросам члены Совета в качестве местного органа власти, регулирующего вопросы транспорта, одобрили начало проведения правового процесса по разработке двух распоряжений по вопросам распределения транспортных потоков в связи с созданием трамвайной сети города Эдинбурга. |
| Go up the hill on the left of the tram tracks up to a massive wall. | Поднимитесь по холму налево от трамвайных рельсов к масивной стене. |
| For the laying of tram lines, it was necessary first to free the roads from horse tracks. | Для прокладки трамвайных линий необходимо было прежде освободить проезды от конных путей. |
| City Transport Company (MZK) which is in charge of transport services runs 27 daily bus lines, four night lines, and three tram lines. | Компания «City Transport» (MZK) обслуживает 27 автобусных маршрутов (и 4 ночных), пять трамвайных маршрутов. |
| Situated on 2 tram routes and close to 3 underground lines, the Marriott makes a convenient base for your activities in the city. | Рядом с отелем проходят 2 трамвайных маршрута и 3 линии метро. Благодаря этому факту отель Marriott станет удобной отравной точкой для поездок по городу. |
| The ultimate example of the local perception of tram's importance was observed during the visit in 06.2002, as an ordinary traffic accident occurred on the tracks. In such cases, according to the law, the parties involved have to wait for the militia to arrive. | Наиболее ярко выраженным примером уважительного отношения к важности поддержания трамвайного движения в городе послужил процесс ликвидации последствий незначительной автомобильной аварии, произошедшей на трамвайных путях. |
| The same tram is pictured 8 years earlier near the same intersection. | Тот же вагон 8-мью годами ранeе у того же трамвайного перекрестка. |
| Upon completing the single-track circular line to the Main Railroad Station, this tram turns from Vereschagina Ul. | В конце однопутной линии, ведущей к вокзалу, вагон 8-го маршрута поворачивает с ул. Верещагина на пр. |
| LT-10 (Russian: ЛT-10) is a series of Ukrainian high-floor four-axle tram cars, produced from 1994 to 1998 on the Lugansk Diesel Locomotive Plant. | ЛТ-10 - серия украинских высокопольных четырёхосных трамвайных вагонов, выпускавшихся с 1994 по 1998 гг. на Луганском тепловозостроительном заводе Вагон односторонний, однокабинный. |
| Tram 55 was the first of the series of LM-93 trams, delivered to Osinniki after the dismissal of the KTM trams. The sign on the side reads: 'St. | Трамвайный вагон 55 был самым первым из партии ЛМ-93, поставленных в Осинники после отказа от трамваев КТМ. |
| As of the date of this photo, this was the only tram of this type in passenger service. | Трамвай на снимке - единственный линейный вагон данной модели. Он же является самым новым линейным вагоном города, поставлен в 1995-м году. |