I've got a dozen eyewitnesses who saw Caffrey hop that tram. | У меня есть десятки свидетелей которые видели как Кэффри запрыгнул в тот трамвай. |
The first 100% low floor tram with pivoting bogies, the Škoda ForCity, also uses modified Jacobs bogies. | Первый 100% низкопольный трамвай с поворотными тележками, Škoda ForCity, также использует модифицированные тележки Якобса. |
He put me on this tram which is going round in circles, and said no talk to anybody | Посадил меня в трамвай, который ходит по кольцу, и велел ни с кем не говорить. |
You can access the hotel from anywhere in Roma by metro, bus and tram (from Stz. | Рядом метро, трамвай. С транспортом проблем нет (в принципе, в пешей доступности Колизей, а от площади Навона пешком минут 40, так что можно и прогуляться). |
Pohorelec is the 4th tram stop uphill from Malostranska (tram 22), which is on the metro "A" line. | Pohořelec - четвёртая остановка трамвая наверх от метро станции Malostranská (трамвай 22 или 23). |
'The tram number 4': It starts and ends at the Aksai station. | Трамвайный Nº 4: Начинается и заканчивается на станции Аксай. |
LVS-97 (71-147) is a Russian-made six axle tram. | ЛВС-97 (71-147) - российский шестиосный сочленёный трамвайный вагон. |
Meadowhall, a bus, rail and tram interchange, is the second largest station and accommodates a number of services including the long distance CrossCountry service. | Мидоухолл Интерчейндж - автобусный, железнодорожный и трамвайный узел, вторая по величине станция, предоставляющая множество услуг, в том числе поезда дальнего следования компании CrossCountry. |
Tram 55 was the first of the series of LM-93 trams, delivered to Osinniki after the dismissal of the KTM trams. The sign on the side reads: 'St. | Трамвайный вагон 55 был самым первым из партии ЛМ-93, поставленных в Осинники после отказа от трамваев КТМ. |
T6B5, also known as T3M, is a four-axle motorized single-ended tram. | Трамвайный вагон типа T6B5 (T3M) - четырёхосный моторный трамвайный вагон, предназначенный для движения в одном направлении. |
Heavy rain in Central Europe strained bus and tram infrastructure, caused traffic accidents and cargo damages and affected transport interoperability. | Ливневые дожди в Центральной Европе нанесли ущерб автобусной и трамвайной инфраструктуре, привели к ряду ДТП и повреждений грузов и нарушили транспортное взаимодействие. |
On October 21, 1872, just before the demolition of fortress walls, German engineer Johannes Bussing received from the Royal Police Directorate in Berlin concession for the construction of a horse tram network. | 21 октября 1872 года, ещё до разрушения крепостных стен, инженер Йоганн Бюссинг получил из Королевской Дирекции Полиции в Берлине концессию на строительство конной трамвайной сети. |
The Motel One is just steps away from an underground station, an S-Bahn (city rail) station and a tram stop, providing fast and easy access to all of Berlin's top sights. | Мотель One Berlin-Alexanderplatz расположен буквально в нескольких шагах от станции метро, скоростной железной дороги (S-Bahn) и трамвайной остановки: отсюда Вы быстро и легко сможете добраться до всех известных культурно-исторических памятников Берлина. |
Following the 1917 February Revolution, a factory committee was established at the Tram Station, after station representatives joined the Military Revolutionary Committee of the Zamoskvoretsky District. | После февральской революции на Трамвайной станции был создан заводской комитет, в октябре представитель станции вошёл в состав военно-революционного комитета Замоскворецкого района. |
You will find a tram stop in front of the hotel so that you can easily access all parts of the city. | От расположенной прямо перед отелем трамвайной остановки легко доехать до любого района города. |
São Paulo has no tram lines, although trams were common in the first half of the 20th century. | В Сан-Паулу не осталось трамвайных линий, хотя этот вид транспорта был популярен в первой половине 20 века. |
The number of tram and trolley-bus lines has not changed during the past few years, but the number of passengers has diminished due to low incomes, higher prices, and the increase of private passenger cars. | В течение последних нескольких лет число трамвайных и троллейбусных линий не изменилось, однако число пассажиров уменьшилось, что обусловлено низкими доходами населения, повышением цен и увеличением числа личных автомобилей. |
Bus services/ Bus data is derived from annual returns made based on holders of Public Service Vehicle (PSV) Operators' licences and traditional tram operators (excluding light rail). | Перевозки автобусами Данные об автобусных перевозках определяются на основе ежегодной отчетности владельцев лицензий на эксплуатацию транспортных средств общего пользования (ТСОП) и традиционных трамвайных предприятий (за исключением рельсовых транспортных средств облегченной конструкции). |
Kolkata is the only city in India to have a tram network. | Калькутта - единственный город в Индии, сохранивший систему трамвайных линий. |
It alleges that the Scottish Transport Appraisal Guidance Report, undertaken at the parliamentary approvals stage, does not consider the impacts of the tram scheme on the Moray Feu. | Автор указывает, что доклад в соответствии с Руководством по вопросам оценки в области транспорта в Шотландии, подготовленный на этапе парламентского утверждения, не учитывает воздействия плана прокладки трамвайных путей на район Морэй-Фью. |
On the date of this photo this tram was not used in service. | В день съёмки вагон на линию не вышел. |
Upon completing the single-track circular line to the Main Railroad Station, this tram turns from Vereschagina Ul. | В конце однопутной линии, ведущей к вокзалу, вагон 8-го маршрута поворачивает с ул. Верещагина на пр. |
The tram traveled on the open railroad car all across Russia. | В таком виде вагон проехал на ж.д. платформе через всю страну. |
The tram has just departed from the DK 'Shakhtyor' Stop. It crosses Kirova Ul. | Трамвай отошёл от останвоки ДК "Шахтёр", после которой вагон пересекает проезжую часть ул. |
This tram operates from Yuzhnaya to Shakhta "Osinnikovskaya", yet the sign in the windshield reads 'Yuzhnaya'. | Встречный вагон 34, не смотря на табличку "Южная", следует от Южной на Шахту "Осинниковская". |