| One gold trader interviewed by the Group declared that Mr. Abanta was aware of the Group's visit to Mr. Mutoka's office on 3 September 2009 and the content of the discussions. | Один опрошенный Группой торговец золотом заявил, что г-ну Абанте было известно о визите Группы в офис г-на Мутоки 3 сентября 2009 года и о содержании состоявшейся беседы. |
| A local trader called Edmond Kasereka who trades in Bunia, and who is a brother of Mr. Kisoni (see para. 128 of the present report), supplies the Lodhia family in Kampala (annex 95) according to local gold traders. | По сообщениям местных торговцев золотом, местный торговец Эдмонд Касерека, который торгует в Бунии и является братом г-на Кисони (см. пункт 128 настоящего доклада), снабжает семью Лодхия в Кампале (приложение 95). |
| In some cases, however, the importer may be another person, for example a recognized trader, a dealer, a broker, or a corporate body, such as the headquarters or mailing address of the receiving disposal or recovery facility in block 10. | Однако, в некоторых случаях, импортером может быть и иное лицо, например, признанный в этом качестве торговец, дилер, брокер или корпоративный субъект, такой как штаб-квартира или номинальный представитель принимающего объекта по удалению или рекуперации, фигурирующего в разделе 10. |
| In Rovno there was a wealthy trader in furs, he even recieved couriers from Paris sent, since he had a rare sort of fur, which was called the "silver fox": | В Ровно был богатый торговец мехами, которому даже из Парижа слали гонцов, так как у него был редкий сорт меха, который назывался "серебристой лисой": |
| For example, on 27 November 2007, at night, an arms trader acted as an intermediary between the Shabaab and Transitional Federal Government military commanders offering to sell a truckload of weapons and ammunition from Shabaab arms caches uncovered by the Transitional Federal Government. | Например, ночью 27 ноября 2007 года торговец оружием, выступавший в качестве посредника между силами «Шабааб» и командирами подразделений вооруженных сил переходного федерального правительства, предлагал продать грузовик оружия и боеприпасов, найденных в тайниках «Шабааб» вооруженными силами переходного федерального правительства. |
| Trader Johann hasn't reported to port. | Торговец Йохан до сих пор не прибыл в порт. |
| Trader Johann is bringing something for him. | Торговец Йоганн что-то принес для него. |
| I just told him what you told me, but let him think it was coming from Trader Johann. | Просто пересказала ему твои слова, но он думает что мне это рассказал Торговец Йоханн. |
| Trader: anyone who buys or sells allowances with the intention of making a profit. | Торговец: Любой субъект, продающий или покупающий квоты с намерением получения прибыли. |
| Trader Johann just got back from Outcast island. | Торговец Йохан только что вернулся с острова Отбросов. |
| Trader Johann said he bought the scrap metal | Торговец Йохан сказал, что он купил металлолом |
| My daddy was a fur trader. | Мой папаша был торговец мехом. |
| I am simply a trader of spices. | Я лишь торговец пряностями. |
| He is but a horse trader. | Но он всего лишь торговец лошадьми. |
| He's a currency trader downtown. | Он торговец валютой в центре города. |
| They had a trader spell these manacles. | У них был торговец, заколдовавший эти кандалы. |
| We begin to think this Red Beard is a different kind of horse trader. | Мы думаем, что Рыжая Борода не простой торговец лошадьми. |
| Frankly, as man to man, and as one horse trader to another... | Если откровенно, как мужчина мужчине, и как торговец торговцу... |
| Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. | Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок. |
| The majority of the methods under the umbrella of structured commodity finance view the borrower (producer, farmers' association, processor or trader) as part of the commodity supply chain. | В рамках большинства методов структурированного товарного финансирования заемщик (производитель, ассоциация фермеров, перерабатывающее предприятие или торговец) рассматривается в качестве звена производственно-сбытовой цепочки. |
| The Inspector-General shall determine, at his discretion, the conditions to be met by shops trading in or repairing weapons, and the quantity of weapons and ammunition listed in schedules 2 and 3 allowed to a trader each year. | Генеральный инспектор определяет по своему усмотрению условия, которым должны удовлетворять магазины, торгующие оружием, и мастерские, ремонтирующие его, а также количество единиц оружия и боеприпасов, перечисленных в приложениях 2 и 3, которое торговец имеет право продать каждый год. |
| this one, outside Chicago, is a day trader. | На сей раз- пригород Чикаго, торговец на бирже. |
| The first edition of the game, Warhammer 40,000: Rogue Trader, was published in 1987. | Первая редакция настольной игры, Warhammer 40,000: Вольный Торговец (англ. Rogue Trader), была опубликована в 1987 году. |
| They said a horse trader. | Они сказали, что это торговец лошадьми. |
| He's a currency trader, and he likes the arts. | Торговец валютой, любитель искусства. |