Английский - русский
Перевод слова Tow
Вариант перевода Буксир

Примеры в контексте "Tow - Буксир"

Примеры: Tow - Буксир
Get a tow car and haul in the rig. Хватай буксир, цепляй грузовик и тащи их сюда.
Prepare to take the other runabout in tow. Приготовиться взять второй катер на буксир.
Navajo took La Vallette under tow, and all of the remaining ships of TF 18 made port at Espiritu Santo without further incident. Навахо взял Ла-Валетту на буксир и все оставшиеся корабли TF18 направились в Эспириту-Санто без дальнейших происшествий.
Amagiri took Shirakumo in tow and the three destroyers returned to the Shortlands without completing their mission. Амагири взял Сиракумо на буксир, и три эсминца вернулись на Шортлендские острова, не выполнив задачу.
Looks like you need a celestial chariot to descend from Heaven and give you a tow. Похоже, вам нужна небесная колесница, которая спустилась бы и взяла вас на буксир.
They fired on the vessels and threatened to take them under tow. Они обстреляли суда и угрожали взять их на буксир.
I need a tow and forensics team on standby. Мне нужен буксир и команда экспертов наготове.
Could you possibly give me a tow? Не могли бы вы взять меня на буксир?
All it requires is a tow to get it into the air. Всё, что ему нужно - буксир при взлёте.
Well, I tried to call for a tow, but there's no reception out here. Я хотел вызвать буксир, но никто не отвечает.
The stern of the suspect boat was severely damaged, whereupon she surrendered and was taken in tow. Корма подозрительного судна была сильно повреждена, после чего она сдалась и была взята на буксир.
Look, I'm not supposed to do this... but I'll radio in for a tow. Послушайте, я не обязан делать это... но я вызову буксир.
Well, we can't exactly call for a tow. Слушай, мы не можем вызвать буксир
Jervis signalled his fleet to cover the prizes and disabled vessels and at 4:15 the frigates were directed to take the prizes in tow. Адмирал Джервис отдал приказ прикрыть призы и поврежденные корабли, и в 16:15 были направлены фрегаты чтобы взять призы на буксир.
In pitch darkness, Louisville managed to take the crippled Chicago under tow and slowly headed south, away from the battle area, escorted by the rest of TF 18. В полной темноте Луисвилль взял на буксир Чикаго и медленно направился на юг, подальше от зоны боя, с эскортом оставшихся кораблей TF18.
After riding out the storm she took the battered Victory, carrying Lord Nelson's body, in tow on 26 October and brought her into Gibraltar on 28 October. После того как шторм поутих, он взял на буксир потрепанный Victory, с телом лорда Нельсона, и привел его в Гибралтар 28 октября.
Global two, again, need a tow or can you taxi? Вам нужен буксир или сами справитесь?
Balance for the tow, the repairs, and extra for, you know, damages and stuff to the gate, the toilet... Вот бабки за буксир, починку... плюс за, ну, понимаешь, за ущерб ворот, за сортир...
After the battle Collingwood transferred his flag from the damaged HMS Royal Sovereign to the frigate HMS Euryalus, and on 22 October Neptune took the Royal Sovereign in tow. После битвы Коллингвуд перенёс свой флаг с поврежденного Royal Sovereign на фрегат Euryalus, и 22 октября Neptune взял Royal Sovereign на буксир.
Like a tow package? Как, например, буксир?
Do you need a tow, or can you taxi? Вам нужен буксир или нет?
I can call you a tow. Я могу вызвать буксир.
Lifeboat's under tow. Шлюпка взята на буксир.
Can you send someone with a tow, or... Можете прислать буксир или...
2.5.5 I have a long tow 2.5.5 у меня длинный буксир