The declared policy of that alliance is to topple the Government of Khartoum through military actions. |
Провозглашенная этим альянсом политика нацелена на свержение правительства в Хартуме военными средствами. |
But the "war on terror" did not warrant the decision to attack a sovereign state and topple its government on the flawed presumption that it housed weapons of mass destruction and was linked to the 2001 attacks. |
Но «война с терроризмом» не подразумевает нападение на суверенные государства и свержение их правительств, ссылаясь на ложные предположения о том, что оно хранит оружие массового поражения и было связано с нападением 2001 года. |
concerning the use of mercenaries and mercenary-related activities to topple sovereign Governments and to violate the human rights of peoples and impede the exercise of self-determination despite resolution 50/138; |
об использовании наемников и связанной с наемниками деятельности, направленной на свержение суверенных правительств, нарушение прав человека народов и противодействие осуществлению самоопределения вопреки резолюции 50/138; |
Jeanne Saint-Remy de Valois the woman who helped topple a monarchy, never returned to France. |
Жанна Сен-Реми де Валуа, женщина, ускорившая свержение монархии, не вернулась во Францию. |