His meteoric rise threatened to topple the "king chandler" from his throne. |
Его метеорический рост грозил свергнуть "Короля Чандлера" с трона. |
Beiste needs to be stopped, and I need your help to topple her. |
Бист нужно остановить и мне нужна помочь, чтобы свергнуть ее. |
Our great dream to topple the Shogunate and restore the reign of the House of Toyotomi. |
Наша великая мечта - свергнуть сёгунат и восстановить правление дома Тойотоми. |
After the 1890 election, Ballance had gained enough support to topple Atkinson and take the premiership. |
После выборов 1890 года Балланс получил достаточную поддержку, чтобы свергнуть Аткинсона и стать премьером. |
For this purpose they helped Fructuoso Rivera to topple the Uruguayan president Manuel Oribe, who was staying in good terms with Rosas. |
С этой целью они помогли Фруктуосо Ривере свергнуть уругвайского президента Мануэля Орибе, который имел хорошие отношения с Росасом. |
To have the possibility to topple the current president is a victory in itself. |
Возможность свергнуть нынешнего президента - это уже победа». |
Hopes that a popular uprising might topple the regime have fizzled. |
Надежды на то, что народное восстание сможет свергнуть режим, угасли. |
If you help me topple Quinn, I'm offering you a territory. |
Если поможете свергнуть Квина, я дам вам земли. |
You know, there came a time when I had to topple the king. |
Знаешь, было время, когда мне пришлось свергнуть короля. |
A group of rich white men trying to topple democracy. |
Группа белых богатеньких мужчин, пытающихся свергнуть демократию. |
Failing in their attempt to topple the Government by force of arms, they have embarked upon a disinformation campaign by fabricating allegations. |
После неудачной попытки свергнуть правительство силой оружия они развернули кампанию дезинформации, фабрикуя необоснованные обвинения. |
In late April 2009, security forces arrested 40 opposition figures, accusing them of trying to topple the government. |
В конце апреля 2009 года силы безопасности арестовали 40 деятелей оппозиции, обвинив их в попытке свергнуть правительство. |
The Council of Ministers in particular discussed the role of foreign fighters engaged in attempts to topple the Transitional Federal Government of Somalia. |
Совет министров, в частности, обсудил роль иностранных боевиков, которые принимали участие в попытках свергнуть переходное федеральное правительство Сомали. |
That man could topple the most repressive of regimes. |
Этот человек может свергнуть самые репрессивные режимы. |
She's been gathering support to topple the King in the name of her grandson? |
Она собирала союзников, чтобы свергнуть короля от имени внука? |
Since 2011, the CIA and US allies have poured in weapons, finance, and training in an attempt to topple President Bashar al-Assad. |
С 2011 года ЦРУ и американские союзники не жалеют оружия, денег и сил на тренинги, пытаясь свергнуть президента Башара Асада. |
They want to topple Allende, to take control over Chile and our lives! |
Они хотят свергнуть Альенде, захватить контроль над Чили и над нашей жизнью! |
Mostly comprising electoral losers and remnants of Mubarak's regime, some aim to topple Morsi, not just get him to backtrack on his decree. |
В основном состоя из проигравших на выборах и остатков режима Мубарака, некоторые из них стремятся свергнуть Мурси, а не просто вынудить его отказаться от своего указа. |
And they sought to stop him, to remove a blight on their community, just like the heroic spies who sought to topple General Howe as he bled dry the city of New York. |
И они попытались его остановить, чтобы удалить бельмо на их сообществе, как и в героические шпионы, которые стремился свергнуть генерала Хоу, когда он высосал жизнь из Нью-Йорка. |
He has, at times, hired his services out to corporations and other organizations, such as Norman Osborn's Thunderbolts, that wish to destroy rival groups, but invariably plans to turn on his own employers and topple them as well. |
Иногда он предоставлял свои услуги корпорациям и другим организациям, таким как Громовержцы Нормана Озборна, которые хотели уничтожить соперничающие группы, но неизменно планирует включить своих собственных работодателей и свергнуть их. |
India's Communists had tried to topple the Congress-led government last year in an attempt to scuttle the nuclear deal brokered by the United States, and had vowed to upend it. |
Коммунисты Индии попытались свергнуть правительство во главе с Конгрессом в прошлом году в попытке сорвать ядерную сделку, посредником в которой выступили Соединенные Штаты, и поклялись перевернуть ее. |
It was here that Nasser and his closest comrades, including Sadat and Amer, first discussed their dissatisfaction at widespread corruption in the country and their desire to topple the monarchy. |
В местном гарнизоне Насер с близкими друзьями, в том числе с Амером и Садатом, обсуждал широко распространённую в стране коррупцию и их желание свергнуть монархию и выделился как лидер группы. |
In May 1922, the French accused both him and Shahbandar of meeting in secret with envoys of the US government and striving to topple the French Mandate in Syria. |
В мае 1922 года французы обвинили и его и Шахбендера в тайных переговорах с посланниками правительства США и в стремлении свергнуть мандат Франции в Сирии. |
That I'm not seeking to topple her? |
Сказать, что я не собираюсь свергнуть ее? |
Our spies believe Apophis agreed to the meeting because he would use this alliance to topple the System Lords, after which he will deal with Heru-ur. |
Наши шпионы считают, что Апофис согласился на встречу, чтобы использовать этот союз, чтобы свергнуть Системных Владык, после чего разберется с Гер-уром. |