You've been talking to the Tooth Fairy. |
Ты говорил с Зубной Феей. |
Open the door for the Tooth Fairy. |
Откройте двери Зубной Фее. |
What do you think about the Tooth Fairy? |
Что думаете о Зубной Фее? |
Might've been mailed by the Tooth Fairy. |
Возможно, от Зубной феи. |
I'm calling with a very special offer from White Power Tooth Cleaning. N-no, no. |
У меня для вас спецпредложение от "Сильной зубной чистки". |
The Tooth Fairy's actions indicate a projective delusion compensating for intolerable feelings of inadequacy. |
Действия Зубной Феи указывают на проективное помешательство, что является компенсацией невыносимого чувство неадекватности. |
I knocked out a couple of his teeth, the crowd went crazy and they started calling me "The Tooth Fairy" |
И выбил сопернику пару зубов. А болельщики назвали меня "Зубной Феей". |
Trouble at the Tooth Palace. |
Беда во дворце Зубной феи. |
I say Tooth Palace. |
Итак, дворец Зубной феи. |
This is about Tooth. |
Мы тут Зубной фее помогаем. |
1983 - Reach toothbrush was featured in Tooth Protectors videogame for the Atari 2600 video game console along with Johnson & Johnson dental floss and Act mouthwash. |
1983 - зубная щётка REACH была использована в компьютерной игре Tooth Protectors (англ.)русск. для игровой приставки Atari 2600, наряду с зубной нитью Johnson & Johnson и ополаскивателем Act. |
Just as Graham comes to realize how much the Tooth Fairy's desire for acceptance factors into the murders, Dollarhyde watches as Reba is escorted home by another co-worker. |
Подобно тому, как Грэм начинает понимать, сколько потребностей у Зубной Феи в новых убийствах, Долархайд наблюдает, как Рибу сопровождают домой другой её спутник. |