Английский - русский
Перевод слова Tooth

Перевод tooth с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Зуб (примеров 653)
And that tooth wants capping pronto. А на зуб срочно надо ставить коронку.
So we got in a fight, and the hose chipped my tooth. Мы начали драться и шланг сломал мне зуб.
After attacking Lisa with spitballs, Bart finds out his last baby tooth is loose. После нападения на Лизу с плевалкой, Барт обнаруживает, что у него шатается последний молочный зуб.
No, it's not the tooth. Зуб тут не при чем.
She'll close and be herself whilst our poor malice remains in danger of her former tooth. Свернувшись от нас недалеко она лишь ждёт удобного момента чтобы вонзить свой ядовитый зуб.
Больше примеров...
Зубной (примеров 112)
Couldn't be happy with just being the tooth fairy. Не хватало мне работы Зубной Феей.
How do you feel about the Tooth Fairy? Как ты относишься к Зубной Фее?
Well, without a photo, that story is about as relevant as a five-part expose on the tooth fairy. Ну, без фотографии эта история ничем не лучше, чем полное и окончательное разоблачение делишек зубной феи.
You know that if you put your tooth under your pillow... you can make a wish to the tooth fairy? Ты знаешь, что можно положить зуб под подушку и попросить что-нибудь у Зубной Феи?
Might've been mailed by the Tooth Fairy. Возможно, от Зубной феи.
Больше примеров...
Зубик (примеров 10)
Come on, Nora, your tooth can't be that bad. Всё не так плохо, дай взгляну на твой зубик.
You see her little tooth growing there? Видишь, у нее маленький зубик растет?
He's cutting a tooth. У него режется зубик.
While you're asleep, she gives you a coin for your tooth. Ты заснешь, а она прибежит, заберет твой зубик и оставит тебе денежку!
Man: I'll just slip this tooth under your pillow, And while you're asleep, The tooth fairy will float down Я положу зубик тебе под подушку, и, когда ты заснёшь, прилетит зубная фея и вместо зуба положит четвертак.
Больше примеров...
Клык (примеров 10)
I climbed the Queen's Tooth and drank from the Fire Falls! Я забралась на Клык Королевы и пила из Огненного Водопада!
He also played Albert Flood in The Awakening, Margaret's Father in The Magdalene Sisters, Lord Ruthven in Mary Queen of Scots and Father Angelo in the 2006 Doctor Who episode "Tooth and Claw". Он сыграл Альберта Флада в «Экстрасенсе», отца Маргарет в «Сёстрах Магдалины», лорда Рутвена в «Марии - королеве Шотландии» и отца Анджело в эпизоде 2006 года «Клык и коготь» сериала «Доктор Кто».
The Doctor and Rose are indirectly responsible for their separation; their enjoyment of the events of "Tooth and Claw" horrifies Queen Victoria and leads to the establishment of Torchwood. В некотором роде Доктор и Роза сами косвенно ответственны за свою разлуку, поскольку их наслождение событиями эпизода «Клык и коготь» настолько ужасает королеву Викторию, что она решает основать Институт Торчвуд.
It looked like the fang of some wild beast, but the root of this tooth is like yours or mine. Это выглядело как клык какого-то дикого зверя, но корень этого зуба такой же как у вас или у меня.
This fang is a human tooth, filed down into a sharp point. Это клык является человеческим зубом, заостренным.
Больше примеров...
Tooth (примеров 21)
Hancock commented on the similarities between the soundtracks of Monaco's and Tooth and Tail; both of which were composed by Austin Wintory. Хэнкок отметил сходство саундтреков Monaco и Tooth and Tail, оба из которых были написаны Остином Уинтори.
In 2008 Walton celebrated this day by posting several chapters of an unfinished sequel to Tooth and Claw, Those Who Favor Fire. В 2008 Уолтон отметила этот день, выложив на своем сайте несколько глав из незаконченного продолжения «Tooth and Claw».
Tooth and Tail is a real-time strategy video game developed and published by indie development team Pocketwatch Games, the company behind Monaco: What's Yours Is Mine. Tooth and Tail - компьютерная игра в жанре стратегии в реальном времени, разработанная инди-студией Pocketwatch Games, которая до этого издала игру Monaco: What's Yours is Mine.
She won the John W. Campbell Award for Best New Writer in 2002 and the World Fantasy award for her novel Tooth and Claw in 2004. В 2002 году получила Премию Джона В. Кэмпбелла лучшему новому писателю-фантасту, а в 2004 году - Всемирную премию фэнтези за роман «Tooth and Claw».
In August 2014, the game's title was changed to Lead to Fire before being finally changed to Tooth and Tail, a reference to the tooth-to-tail ratio, in August 2015. В августе 2014 года название было сменено на LEADtoFIRE, а потом и окончательно, в августе 2015 года, на Tooth and Tail, название, которое являлось отсылкой к соотношению зубов к хвосту (англ.)русск...
Больше примеров...