| The cellmates quickly engineer an escape together, and Harold subsequently helps Colosso by pulling out his painful tooth. | Сокамерники планируют побег, и Гарольд впоследствии помогает Колоссо, вырывая его больной зуб. |
| It's a-a fake tooth from an old ice-skating injury. | Это вставной зуб после старой травмы при катании на коньках. |
| notice he's got a broken tooth. | Заметьте, у него сломан зуб. |
| Better go and get yourself a new tooth. | Лучше зуб себе вставь. |
| So Flynn was in the proximity of a coal-burning fire when his tooth was chipped? | Так Флинн находился вблизи горящего угля, когда ему выбили зуб? |
| Okay, we cannot be the parents of a 6-year-old who gets $100 from the tooth fairy. | Ладно, мы не можем быть родителями шестилетней девочки, которая получила 100 долларов от зубной феи. |
| There's no Easter Bunny or Tooth Fairy, either? | Так зубной феи и пасхального кролика тоже не существует? |
| The normal tooth: the dentin is surrounded by protective enamel. | Натуральный зуб: дентин окружён защитным слоем зубной эмали. |
| In the past, you have rejected Tooth Man, Tooth Guy and Tooth. | Зубной мужик, Зубной Парень и Зуб, вы отвергли. |
| Bart puts his tooth under his pillow for the Tooth Fairy and in the morning, he finds a note saying the Tooth Fairy made a donation in his name to the United Way of America. | Барт кладет зуб под подушку для зубной феи и читает молитву, чтобы она принесла ему денег, но утром обнаруживает лишь записку с текстом, что зубная фея сделала пожертвование от его имени в благотворительный фонд. |
| Come on, Nora, your tooth can't be that bad. | Всё не так плохо, дай взгляну на твой зубик. |
| You see her little tooth growing there? | Видишь, у нее маленький зубик растет? |
| He's cutting a tooth. | У него режется зубик. |
| That's why you called in sick today, the bad tooth. | И поэтому отпросился с работы. Зубик болит. |
| Man: I'll just slip this tooth under your pillow, And while you're asleep, The tooth fairy will float down | Я положу зубик тебе под подушку, и, когда ты заснёшь, прилетит зубная фея и вместо зуба положит четвертак. |
| The displayed portrait of Queen Victoria resembles Pauline Collins, who played the role in "Tooth and Claw". | На портрете королевы Виктории изображена Полин Коллинз, сыгравшая роль монарха в серии «Клык и коготь». |
| I climbed the Queen's Tooth and drank from the Fire Falls! | Я забралась на Клык Королевы и пила из Огненного Водопада! |
| Tooth of hippopotamus diamond shtift. | Клык гиппопотама, алмазный штифт. |
| The Doctor and Rose are indirectly responsible for their separation; their enjoyment of the events of "Tooth and Claw" horrifies Queen Victoria and leads to the establishment of Torchwood. | В некотором роде Доктор и Роза сами косвенно ответственны за свою разлуку, поскольку их наслождение событиями эпизода «Клык и коготь» настолько ужасает королеву Викторию, что она решает основать Институт Торчвуд. |
| It looked like the fang of some wild beast, but the root of this tooth is like yours or mine. | Это выглядело как клык какого-то дикого зверя, но корень этого зуба такой же как у вас или у меня. |
| Hancock commented on the similarities between the soundtracks of Monaco's and Tooth and Tail; both of which were composed by Austin Wintory. | Хэнкок отметил сходство саундтреков Monaco и Tooth and Tail, оба из которых были написаны Остином Уинтори. |
| Mike Harrison, 72, British singer (Spooky Tooth). | Харрисон, Майк (72) - британский певец (Spooky Tooth). |
| Following the success of Pocketwatch Games' 2013 video game Monaco: What's Yours Is Mine, the development of Tooth and Tail was announced on March 11, 2014. | После успеха изданой в 2013 году игры Monaco: Whats Yours Is Mine, компания Pocketwatch Games в марте 2014 года анонсировала разработку Tooth and Tail. |
| She won the John W. Campbell Award for Best New Writer in 2002 and the World Fantasy award for her novel Tooth and Claw in 2004. | В 2002 году получила Премию Джона В. Кэмпбелла лучшему новому писателю-фантасту, а в 2004 году - Всемирную премию фэнтези за роман «Tooth and Claw». |
| Her next novel, Tooth and Claw (2003) was intended as a novel Anthony Trollope could have written, but about dragons rather than humans. | Следующий роман Уолтон, «Tooth and Claw» («Зубы и когти», 2003) был задуман как книга, которую мог написать Энтони Троллоп, но с драконами вместо людей. |