| I'm not charging you, first tooth is on me. | Я не возьму с тебя денег, первый зуб за мой счёт. |
| Secondly, my bisque had a tooth in it. | Во-вторых, в моем супе был зуб. |
| I feel like a little boy who's lost his first tooth put it under his pillow, waiting for the tooth fairy to come. | Я как маленький мальчик, потерявший свой первый зуб и положивший его под подушку, ожидая прихода зубной феи. |
| So do you think it's a mammoth's tooth? | Вы полагаете, что это зуб мамонта? |
| Look... last year, a girl had an infected tooth and it took so long for a guard to take her serious, that the infection grew and now she blind in one of her eyes! | В прошлом году, у одной девушки разболелся зуб, а охранник так долго не воспринимал это серьезно, что инфекция распространилась и теперь она слепа на один глаз! |
| Okay, we cannot be the parents of a 6-year-old who gets $100 from the tooth fairy. | Ладно, мы не можем быть родителями шестилетней девочки, которая получила 100 долларов от зубной феи. |
| The pain in my tooth is gone. | Я больше не чувствую зубной боли. |
| Scott! I got to fly in with the Tooth Fairy. | Скотт, я летела с Зубной феей. |
| There's no Easter Bunny or Tooth Fairy, either? | Так зубной феи и пасхального кролика тоже не существует? |
| "the tooth whisperer." | "зубной шептун". |
| Come on, Nora, your tooth can't be that bad. | Всё не так плохо, дай взгляну на твой зубик. |
| You see her little tooth growing there? | Видишь, у нее маленький зубик растет? |
| He's cutting a tooth. | У него режется зубик. |
| While you're asleep, she gives you a coin for your tooth. | Ты заснешь, а она прибежит, заберет твой зубик и оставит тебе денежку! |
| I'll leave your tooth here, for the tooth fairy. | Я положу твой зубик на столик, а ночью прибежит мышка. |
| One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld. | Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир. |
| The displayed portrait of Queen Victoria resembles Pauline Collins, who played the role in "Tooth and Claw". | На портрете королевы Виктории изображена Полин Коллинз, сыгравшая роль монарха в серии «Клык и коготь». |
| I climbed the Queen's Tooth and drank from the Fire Falls! | Я забралась на Клык Королевы и пила из Огненного Водопада! |
| He also played Albert Flood in The Awakening, Margaret's Father in The Magdalene Sisters, Lord Ruthven in Mary Queen of Scots and Father Angelo in the 2006 Doctor Who episode "Tooth and Claw". | Он сыграл Альберта Флада в «Экстрасенсе», отца Маргарет в «Сёстрах Магдалины», лорда Рутвена в «Марии - королеве Шотландии» и отца Анджело в эпизоде 2006 года «Клык и коготь» сериала «Доктор Кто». |
| This fang is a human tooth, filed down into a sharp point. | Это клык является человеческим зубом, заостренным. |
| Mike Harrison, 72, British singer (Spooky Tooth). | Харрисон, Майк (72) - британский певец (Spooky Tooth). |
| The American version of the album, entitled Spooky Tooth, was originally released on Bell in 1968. | Американская версия альбома была издана под названием Spooky Tooth и была выпущена в том же 1968 году на лейбле Bellruen. |
| She won the John W. Campbell Award for Best New Writer in 2002 and the World Fantasy award for her novel Tooth and Claw in 2004. | В 2002 году получила Премию Джона В. Кэмпбелла лучшему новому писателю-фантасту, а в 2004 году - Всемирную премию фэнтези за роман «Tooth and Claw». |
| Tooth and Tail's art style, soundtrack, and audio received positive reactions from critics. | Графический стиль, саундтрек и звуковой дизайн Tooth and Tail получили положительные отзывы от критиков. |
| In August 2014, the game's title was changed to Lead to Fire before being finally changed to Tooth and Tail, a reference to the tooth-to-tail ratio, in August 2015. | В августе 2014 года название было сменено на LEADtoFIRE, а потом и окончательно, в августе 2015 года, на Tooth and Tail, название, которое являлось отсылкой к соотношению зубов к хвосту (англ.)русск... |