Английский - русский
Перевод слова Tooth

Перевод tooth с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Зуб (примеров 653)
And it left 32 quarters underneath his pillow, one for each tooth. А под его подушкой она оставила 32 четвертака - По одному за каждый зуб.
The next one of you who screws up will lose more than just a tooth. Следующий из вас, кто облажается, потеряет больше, чем просто зуб.
Eddie just slid into a wall and chipped his tooth. Эдди только что врезался в стену и выбил себе зуб.
It was her front left tooth. Там был передний верхний левый зуб.
What's the best tooth we can modify for ourselves? Какой зуб лучше всего подойдет для беззубого грызуна?
Больше примеров...
Зубной (примеров 112)
You give away all your teeth to the tooth fairy. отдаете все свои молочные зубы зубной фее
Looks like we found where the Tooth Fairy winters. Похоже, что мы нашли зимовку Зубной Феи.
Well, we better let the tooth fairy know, right? Мы отдадим зуб зубной фее, хорошо?
Like glass ionomers, resin ionomers bond to the tooth cavity and require a smaller amount of the healthy tooth material to be removed when preparing the cavity. Как и стеклоиономеры, полимерные иономеры приклеиваются к полости зуба; при их установке требуется удаление меньшего количества здоровой зубной ткани при подготовке полости.
You know that if you put your tooth under your pillow... you can make a wish to the tooth fairy? Ты знаешь, что можно положить зуб под подушку и попросить что-нибудь у Зубной Феи?
Больше примеров...
Зубик (примеров 10)
Come on, Nora, your tooth can't be that bad. Всё не так плохо, дай взгляну на твой зубик.
Leon lost his first tooth. У Леона выпал первый зубик!
Count 10 times each tooth now. Каждый зубик по 10 раз!
That's why you called in sick today, the bad tooth. И поэтому отпросился с работы. Зубик болит.
I'll leave your tooth here, for the tooth fairy. Я положу твой зубик на столик, а ночью прибежит мышка.
Больше примеров...
Клык (примеров 10)
One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld. Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир.
Tooth of hippopotamus diamond shtift. Клык гиппопотама, алмазный штифт.
As a result, his upper right canine tooth was broken and he sustained numerous bruises on his body. В результате избиения у него был сломан зуб (верхний правый клык), а на теле остались многочисленные гематомы.
It looked like the fang of some wild beast, but the root of this tooth is like yours or mine. Это выглядело как клык какого-то дикого зверя, но корень этого зуба такой же как у вас или у меня.
This fang is a human tooth, filed down into a sharp point. Это клык является человеческим зубом, заостренным.
Больше примеров...
Tooth (примеров 21)
In 2008 Walton celebrated this day by posting several chapters of an unfinished sequel to Tooth and Claw, Those Who Favor Fire. В 2008 Уолтон отметила этот день, выложив на своем сайте несколько глав из незаконченного продолжения «Tooth and Claw».
The American version of the album, entitled Spooky Tooth, was originally released on Bell in 1968. Американская версия альбома была издана под названием Spooky Tooth и была выпущена в том же 1968 году на лейбле Bellruen.
Patrick Hancock of Destructoid listed Tooth and Tail on his personal Game of the Year (GOTY) list, saying he would recommend it to anyone, including those who dislike real-time strategy games. Патрик Хэнкок из Destructoid назвал Tooth and Tail своей личной «Игрой Года», заявив, что он рекомендует её всем, включая тех, кому не нравятся стратегии в реальном времени.
She won the John W. Campbell Award for Best New Writer in 2002 and the World Fantasy award for her novel Tooth and Claw in 2004. В 2002 году получила Премию Джона В. Кэмпбелла лучшему новому писателю-фантасту, а в 2004 году - Всемирную премию фэнтези за роман «Tooth and Claw».
In August 2014, the game's title was changed to Lead to Fire before being finally changed to Tooth and Tail, a reference to the tooth-to-tail ratio, in August 2015. В августе 2014 года название было сменено на LEADtoFIRE, а потом и окончательно, в августе 2015 года, на Tooth and Tail, название, которое являлось отсылкой к соотношению зубов к хвосту (англ.)русск...
Больше примеров...