In Tomsk province attempts have been made to set up a regional chapter of the "Defence" youth movement. |
В Томской области зафиксированы попытки создания регионального отделения молодежного движения "Оборона". |
The portal is an official Internet-resource of the Tomsk Oblast Administration. |
Портал является официальным интернет-ресурсом Администрации Томской области. |
The leading enterprise of Tomsk Oblast in the output of building and facing brick and tile. |
Ведущее предприятие Томской области по выпуску строительного и облицовочного кирпича и черепицы. |
Chairman of Tomsk Oblast State Duma: Mr. Boris A. Maltsev (since 1994). |
Председатель Государственной Думы Томской области: Мальцев Борис Алексеевич (с 1994 г.). |
Information centerPress releases, interview and articles on investment activity in the Tomsk Oblast. |
Информационный центрПресс-релизы, интервью и статьи об инвестиционной деятельности в Томской области. |
However, the Arbitration Court of Tomsk Oblast, having considered the claim, ruled to refuse Yukos Capital in debt collection. |
Однако арбитраж Томской области, рассмотрев иск, постановил отказать Yukos Capital во взыскании долга. |
Advisory help and support of the investment projects, search for business suggestions for organizations of Tomsk Oblast and representatives of municipal establishments. |
Консультационная помощь и поддержка при подготовке инвестиционных проектов, разработка предложений для организаций Томской области и представителей муниципальных образований. |
New establishments of this type have been opened in regions and towns in the Leningrad, Orenburg, Sverdlovsk and Tomsk regions. |
Открыты новые учреждения такого профиля в районах и городах Ленинградской, Оренбургской, Свердловской, Томской областей. |
Tomsk Oblast Administration has preliminary coordinated a number of projects on complex building development of the territory before 2015 with the total area of 4,5 million m2. |
Администрацией Томской области предварительно согласован ряд проектов по комплексной застройке территории до 2015 г. общей площадью 4,5 млн м2. |
The district produces 60% of oil and all of the natural gas in Tomsk Oblast. |
В районе добывается 60 % нефти и 100 % газа Томской области. |
Russian Federation: Integrated assessment of the Tomsk Oblast Development Strategy; and |
Российская Федерация - комплексная оценка стратегии развития Томской области; и |
The guide gives the investors understanding of investment projects realization procedures in Tomsk Oblast and procedure structures for all groups of investors. |
Путеводитель знакомит инвесторов с процедурами реализации инвестиционных проектов в Томской области, структурирует процесс прохождения этапов для всех групп инвесторов. |
The accession of the neighbouring roads allowed Tomsk railway eventually become the biggest longest and most powerful for the loads among the Railways of the USSR. |
Присоединение соседних дорог позволило Томской железной дороге со временем стать самой большой по протяжённости и самой мощной по грузообороту среди железных дорог СССР. |
The Governor of Tomsk Oblast Victor Kress has disposed to spend the money including the construction of a second track between Tomsk-2 and Tayga (87 km). |
Губернатор Томской области Виктор Кресс распорядился потратить эти деньги в том числе на строительство второго пути между Томском-II и Тайгой (87 км). |
May 9, 1961 in accordance with the Decree of the USSR Council of Ministers No. 406 dated 06.05.1961 G. Omsk and Tomsk railways in the United West-Siberian railway. |
9 мая 1961 года в соответствии с Постановлением Совета Министров СССР Nº 406 от 06.05.1961 г. части Омской и Томской железных дорог объединены в Западно-Сибирскую железную дорогу. |
The discussion centred on the idea of establishing a High Efficiency Zone in Kolpashevo, supported by the administration of the Tomsk region and of the Kolpashevo district. |
В центре обсуждения находились планы создания при поддержке администраций Томской области и Колпашевского района зоны высокой эффективности. |
Representatives from the Government of the Russian Federation, the region of Tomsk and the private sector participated in this round table, focused on reducing greenhouse gas emissions through inter-fuel substitution. |
В этом круглом столе, посвященном сокращению выбросов парниковых газов посредством замены одних видов топлива другими, участвовали представители правительства Российской Федерации, Томской области и частного сектора. |
The largest number of such institutions is in the Krasnoyarsk Territory, where there are 70, and the Tomsk Region, with 43. |
Наибольшее количество таких учреждений в Красноярском крае - 70 ДОУ и Томской области - 43 ДОУ. |
In the surroundings of an enrichment plant in the Tomsk region of the Russian Federation, local life expectancy is only about 48 years; Russian researchers have linked this to radioactive contamination. |
В окрестностях обогатительного предприятия в Томской области Российской Федерации продолжительность жизни местных жителей составляет всего около 48 лет, и российские ученые связывают это с радиоактивным заражением местности. |
In the town of Novo-Nikolaevsk, Tomsk Province, in 1909, Gondatti Street was named in his honor (in 1920, it was renamed Uritsky Street). |
В городе Ново-Николаевске Томской губернии 1909 году в его честь была названа улица Гондатти (в 1920 переименована в улицу Урицкого). |
State legal aid offices have been opened in the Republic of Karelia, the Chechen Republic and Volgograd, Irkutsk, Magadan, Moscow, Samara, Sverdlovsk, Tomsk and Ulyanovsk provinces. |
Было создано 10 государственных юридических бюро на территории Республики Карелия, Чеченской Республики, Волгоградской, Иркутской, Магаданской, Московской, Самарской, Свердловской, Томской и Ульяновской областей. |
Proportions of MDR-TB among new TB cases were 19.4% in Moldova, 16% in Donetsk in Ukraine, 15% in Tomsk Oblast in the Russian Federation, and 14.8% in Tashkent in Uzbekistan. |
Доля МЛУ-ТБ среди новых случаев заболевания ТБ составила 19,4% в Молдове, 16% - в Донецке, Украина, 15% - в Томской области, Российская Федерация, и 14,8% - в Ташкенте, Узбекистан. |
At the invitation of OECD, to participate in the Conference "Regional Approach to Industrial Restructuring in the Tomsk Oblast", 3-6 June 97 |
По приглашению ОЭСР участие в работе конференции "Региональный подход к перестройке промышленных структур в Томской области", 3-6 июня 1997 года |
In the "Plan for the compilation of the network of teachers' institutes", Novonikolayevsk and Barnaul of the Tomsk province were also listed, and within the limits of the "extensive" Tobolsk province. |
В «Плане составления сети учительских институтов» также значились Новониколаевск и Барнаул Томской губернии, а в пределах «обширной» Тобольской губернии. |
The building materials industry of Tomsk Oblast specializes on manufacture of building brick, precast concrete structures and products, heat insulating materials, extraction of nonmetallic building materials (sand, clay, sand-gravel aggregate). |
Промышленность строительных материалов Томской области специализируется на производстве строительного кирпича, сборных железобетонных конструкций и изделий, теплоизоляционных материалов, добыче нерудных строительных материалов (песок, глина, песчано-гравийная смесь). |