Английский - русский
Перевод слова Tolerant
Вариант перевода Терпимость

Примеры в контексте "Tolerant - Терпимость"

Все варианты переводов "Tolerant":
Примеры: Tolerant - Терпимость
When rights are respected, when voices are heard, when society is tolerant, society also becomes safer for all. Когда обеспечивается уважение прав человека, когда существует возможность для выражения своих мнений, когда общество проявляет терпимость, то одновременно обеспечиваются также более безопасные условия для всех.
There has been information suggesting that certain members of the armed forces have links with actions attributed to these groups, or take an acquiescent or tolerant attitude to them. которой некоторые военнослужащие вооруженных сил имеют прямое отношение к действиям, приписываемым этим группам, либо проявляют по отношению к ним молчаливое одобрение или терпимость.
This great tragedy offers humankind an opportunity to build a new, more just, tolerant and peaceful international order. После этой страшной трагедии перед человечеством открывается возможность создать новый международный порядок, который отличали бы бóльшая справедливость, терпимость и миролюбие.
The Chairperson remarked that Maldives was a tolerant country which had made good progress in combating racial discrimination in many fields. Председатель отмечает, что Мальдивы - страна, в которой проявляется терпимость и которая добилась большого прогресса в борьбе против расовой дискриминации во многих областях.
And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope. Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду.
Accordingly, we strongly condemn any illegal exploitation of children, as something totally contrary to our tolerant and enlightened Islamic teachings. Соответственно, мы самым решительным образом осуждаем любую незаконную эксплуатацию детей как нечто, полностью противоречащее нашим исламским учениям, проповедующим терпимость и просвещение.
It is therefore necessary to distinguish tolerant behaviour and slave tolerance, which does not lead to anything good. Поэтому следует различать толерантное поведение и рабскую терпимость, которая не приводит ни к чему хорошему.
On the other hand, governments remain tolerant to such activity as informality allows remedying unemployment. С другой стороны, правительства продолжают проявлять терпимость к такой деятельности, поскольку неформальная экономика помогает решать проблему безработицы.
Sometimes the question of adopting a more tolerant attitude towards what are erroneously called "soft" drugs is raised. Иногда встает вопрос о необходимости проявлять большую терпимость в отношении так называемых "слабых" наркотиков.
Society as a whole should be tolerant towards those with other religions and beliefs. Все общество должно проявлять терпимость по отношению к другим религиям и верованиям.
Sport teaches us to be humble in victory, gracious in defeat, compassionate towards competitors, tolerant and appreciative of diversity. Спорт учит нас быть скромными в победе, с достоинством принимать поражение, с сочувствием относиться к конкурентам, проявлять терпимость и высоко ценить разнообразие.
In the aftermath of the cold war, racism had reached dangerous proportions, even in societies considered to be tolerant and democratic. После "холодной войны" расизм приобрел опасные масштабы даже в тех обществах, где, как считалось, существуют терпимость и демократия.
The European Union looks forward to credible elections in 2007 and to a tolerant and responsible attitude to campaigning from all parties and their supporters. Европейский союз надеется на то, что в 2007 году будут проведены заслуживающие доверия выборы и что все партии и их сторонники проявят терпимость и ответственность в ходе предвыборной кампании.
Since tolerance and understanding must be fostered among peoples as the first step in dealing with the scourge, her country was committed to a moral and tolerant nation free from discrimination. Поскольку терпимость и понимание должны прививаться людям в качестве первого шага в борьбе с этим злом, страна оратора привержена созданию нравственной и терпимой нации, свободной от дискриминации.
In expressing our sympathy for the people of Somalia, Benin wishes to remind the various factions that they must create the conditions for dialogue and national reconciliation and we would urge them to be tolerant. Выражая нашу симпатию народу Сомали, Бенин хотел бы напомнить различным формированиям, что они должны создать условия для диалога и национального примирения, и призывает их проявить большую терпимость.
It is in the interest of Estonia to take all necessary measures to facilitate their integration so as to maintain and preserve its traditionally peaceful and tolerant multicultural society. В интересах Эстонии принять все необходимые меры в целях содействия их интеграции, с тем чтобы поддерживать и сохранять свое традиционно миролюбивое и исповедующее терпимость общество со многими культурами.
There are also indications that young people are increasingly being exposed to a popular youth culture and mass media messages that are more tolerant towards the use of certain illicit drugs. Имеются также признаки того, что молодежь во все большей степени подвергается воздействию молодежной поп-культуры и средств массовой информации, проявляющих терпимость к потреблению определенных незаконных наркотиков.
For instance, he was told, RTÉ is reportedly trying to cover refugees and asylum-seekers in a balanced way, by adopting a tolerant and welcoming approach. Например, ему сообщили, что РТЭ пытается освещать вопросы, касающиеся беженцев и лиц, ищущих убежища, более сбалансировано, проявляя терпимость и радушие.
Ethnic or religious segregation and chauvinism could not be legitimized on the ground that societies needed to be constituted on homogenous lines before they could be tolerant towards diversity and accept multiculturalism. Нельзя узаконивать этническую или религиозную сегрегацию и шовинизм на том основании, что обществам необходимо добиться однородности, прежде чем они смогут проявлять терпимость по отношению к разнообразию и принять многокультурность.
While it would be wrong to overstate the point, it is of concern that some young people appear to have become more tolerant towards experimentation with drugs. Было бы неверно преувеличивать значимость этого вопроса, однако вызывает озабоченность тот факт, что некоторые молодые люди начинают проявлять все большую терпимость к экспериментаторству с наркотиками.
Ukraine stated that, further to the general rules of the State, the conduct of public functionaries was determined as follows: "a State servant must be tolerant and shall respect different religious organizations and national traditions without demonstrating his own religious preferences". Украина заявила, что в дополнение к общим нормам государства поведение государственных должностных лиц определяется следующим образом: "государственный служащий должен проявлять терпимость и уважать различные религиозные организации и национальные традиции, не демонстрируя свои собственные религиозные предпочтения".
The reaction of the authorities to demonstrations throughout 2013 was for the most part tolerant, with the rights to freedom of expression and peaceful assembly generally being respected and demonstrations permitted to proceed. В большинстве случаев на протяжении 2013 года власти проявляли терпимость к демонстрантам, и, как правило, обеспечивалось уважение прав на свободное выражение мнений и мирные собрания и давались разрешения на проведение демонстраций.
In essence, we must lead a balanced and tolerant life, in harmony with oneself, with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. По сути, мы должны вести сбалансированный образ жизни и проявлять терпимость, стремиться быть в гармонии с самим собой, со своими соседями, с остальными людьми, с природой и космосом.
Be tolerant and not provocative; проявлять терпимость и не провоцировать;
The school, like the family, is a place where minds are formed, whether tolerant or not; it is a key element of action to prevent religious and ethnic discrimination. Именно в школе, как и в семье, формируется сознание и воспитывается либо терпимость, либо нетерпимость; школа воистину является ключевым элементом вопроса о методах предупреждения религиозной и этнической дискриминации.