Английский - русский
Перевод слова Tolerant

Перевод tolerant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпимый (примеров 14)
In the Special Representative's view some more tolerant regime needs to be introduced, one that would respect non-conforming behaviour. Специальный представитель считает, что необходимо установить более терпимый режим, обеспечивающий уважение прав инакомыслящих.
The tolerant approach of the Security Council towards such activities on the part of Croatia threatens to jeopardize the ongoing peace efforts and the past achievements. Терпимый подход Совета Безопасности к такого рода деятельности со стороны Хорватии может поставить под угрозу осуществляемые в настоящее время мирные усилия и успехи, достигнутые в прошлом.
The young people of the day, who were the leaders of the future, wanted nothing more than to shoulder their responsibility for a more peaceful, democratic, tolerant and prosperous world. Сегодняшняя молодежь, которая является лидером будущего, не желает ничего большего, как нести на своих плечах ответственность за более миролюбивый, демократичный, терпимый и процветающий мир.
After in situ visits, Special Rapporteur Amor addressed possible solutions by urging that dress should not be the subject of political regulation and by calling for flexible and tolerant attitudes in this regard. После своих поездок на места Специальный докладчик Амор рассмотрел возможные решения, настоятельно призвав не использовать одежду в политических целях и применять гибкий и терпимый подход к ношению одежды.
The Head of Delegation assured that the Bahamas enjoyed a free and very tolerant racial climate. Глава делегации заверила, что на Багамских Островах существует либеральный и очень терпимый климат межрасовых отношений.
Больше примеров...
Толерантный (примеров 13)
Mr. Saidov (Uzbekistan) said he would present the Committee with a publication illustrating the tolerant nature of Uzbek society. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что он представит Комитету публикацию, иллюстрирующую толерантный характер узбекского общества.
He's tolerant, enlightened, engaged with the West. Он толерантный, просвещённый, тесно связан с Западом.
We also believe that dialogue and the tolerant exchange of views, coupled with sincere and determined joint action, will lay a solid foundation for improved international relations. Мы также считаем, что диалог и толерантный обмен мнениями наряду с искренними и решительными совместными действиями заложат прочную основу для улучшения международных отношений.
I've listened to you take shots at my profession, and that's okay - I'm a big boy, a tolerant man - but I want you to think about something. Все нормально, я уже большой мальчик, толерантный человек, но я хочу, чтобы вы подумали вот над чем.
Tolerance means a proactive person, not passive tolerance of the surrounding developments, that is a tolerant person should not be tolerant to all, such as human rights violations or manipulation and speculation. Толерантность означает активную позицию человека, а не пассивно-терпимое отношение к окружающим событиям, то есть толерантный человек не должен быть терпимым ко всему, например к нарушению прав человека или манипуляций и спекуляций.
Больше примеров...
Терпимость (примеров 52)
Such democracy can be lastingly established only in a world that is reconciled, peaceful, prosperous, tolerant and united. Такая демократия может прочно укорениться лишь в обществе, которое основано на таких принципах, как примирение, мир, процветание, терпимость и единство.
When rights are respected, when voices are heard, when society is tolerant, society also becomes safer for all. Когда обеспечивается уважение прав человека, когда существует возможность для выражения своих мнений, когда общество проявляет терпимость, то одновременно обеспечиваются также более безопасные условия для всех.
It is therefore necessary to distinguish tolerant behaviour and slave tolerance, which does not lead to anything good. Поэтому следует различать толерантное поведение и рабскую терпимость, которая не приводит ни к чему хорошему.
Sometimes the question of adopting a more tolerant attitude towards what are erroneously called "soft" drugs is raised. Иногда встает вопрос о необходимости проявлять большую терпимость в отношении так называемых "слабых" наркотиков.
For instance, he was told, RTÉ is reportedly trying to cover refugees and asylum-seekers in a balanced way, by adopting a tolerant and welcoming approach. Например, ему сообщили, что РТЭ пытается освещать вопросы, касающиеся беженцев и лиц, ищущих убежища, более сбалансировано, проявляя терпимость и радушие.
Больше примеров...
Толерантности (примеров 24)
Furthermore, an open and democratic atmosphere is critical for building tolerant societies in matters of religious affairs. Помимо этого, критически важное значение имеет создание открытой и демократической атмосферы для формирования толерантности в обществе к вопросам религии.
So much for your tolerant, open-minded StarfIeet ideals. Вот тебе и идеалы толерантности и широких взглядов Звездного флота.
In responding to questions and recommendations regarding Australia's approach to racism, the delegation emphasized that Australia is a multicultural society that strives to be tolerant and inclusive. Отвечая на вопросы и рекомендации относительно подхода Австралии к проблеме расизма, делегация подчеркнула, что Австралия является мультикультурным обществом, стремящимся к толерантности и интеграции.
These ongoing changes also make the Alliance even more opportune because the formation of tolerant values is central to the smooth running of a democratic system. Происходящие в этих странах изменения также делают работу «Альянса» особенно актуальной по той причине, что формирование ценностей толерантности является фундаментом для бесперебойного функционирования демократических систем.
Street advertising is being used to promote a tolerant attitude to people of other ethnic origins. В рамках воспитания толерантности в столице средствами наружной рекламы формируется толерантное отношение к представителям других национальностей.
Больше примеров...