A case of volunteer advocacy was the "Fight Hunger: Walk the World" campaign, undertaken by the World Food Programme in partnership with TNT and Unilever, that marked International Volunteer Day for Economic and Social Development in 2007. |
Примером работы по поощрению добровольческой деятельности является кампания, организованная Всемирной продовольственной программой в партнерстве с TNT и «Юнилевер» под лозунгом «Борьба с голодом: марш по планете», которая ознаменовала празднование в 2007 году Международного дня добровольцев во имя экономического и социального развития. |
The standard proportions of ingredients (by weight) are 59.5% RDX (detonation velocity of 8,750 m/s) and 39.4% TNT (detonation velocity of 6,900 m/s), phlegmatized with 1% paraffin wax. |
Стандартный состав композиции В - 59,5 % (весовых) RDX (скорость детонации 8750 м/с) и 39,4 % TNT (скорость детонации 6900 м/с) с добавлением 1 % парафина. |
The act's album was first released in Japan in 1994 during TNT's first break-up and in 2002 was re-released in Europe credited to "Tony Harnell and Morning Wood." |
Компакт-диск был выпущен в Японии в 1994 году во время первого перерыва, и в 2002 году TNT в переиздан в Европе, как Tony Harnell and Morning Wood. |
He co-wrote one episode for the TNT series, Witchblade, which ran from 2001-2002. |
Он также написал сценарий к сериалу TNT «Клинок ведьм», который шёл с 2001 по 2002 гг. |
On October 6, the NBA announced a new 9-year TV deal with ESPN and TNT worth $24 billion. |
6 октября 2014 года стало известно, что НБА заключила новое соглашение на продажу прав на телевизионный показ своих матчей с ESPN и TNT на общую сумму 24 миллиардов долларов за 9 лет. |
15 June 2006 (2006-06-15): A TNT Airways cargo 737-300 made an emergency landing at Birmingham with damaged landing gear. |
15 июня 2006 грузовой Boeing 737-300 авиакомпании TNT Airways совершил вынужденную посадку в Бирмингеме с поврежденным механизмом приземления. |
In May 2013, the cable network TNT placed a 10-episode order for the series. |
В мае 2013 года телеканал TNT объявил о заказе 10 эпизодов первого сезона. |
Immediately after, there was no statement from Warner or TNT about how the series would handle the loss of Hagman. |
Warner или TNT пока не сделали заявления о том, что будет с сериалом после ухода Хэгмэна. |
The charge, however, was weak and only contained 85 g (3 oz) of picric acid (more powerful but less safe than TNT). |
Однако её заряд был слабым и содержал только 50 грамм пикриновой кислоты (более мощной, но менее безопасной, чем TNT). |
The arrival of the Nvidia RIVA TNT with integrated 2D/3D chipset would offer minor challenge to the Voodoo2's supremacy months later. |
Вышедшая позднее Nvidia RIVA TNT с интегрированным 2D+3D-чипсетом не смогла оказать серьёзное давление на доминирующие позиции Voodoo2. |
DHL Aviation have a large purpose built facility at EMA, and courier companies UPS and TNT also use the airport as a base. |
DHL Aviation ставят большие задачи, строя собственные мощности в аэропорту Восточный Мидландс, UPS и TNT также используют аэропорт как базу. |
Ten episodes of the new edition of "Dallas" were broadcast a few months ago with great success for TNT. |
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT. |
1946 - TNT (Thomas Nationwide Transport) was founded in Australia. |
1961 - компания переименована в Thomas Nationwide Transport (TNT), имеются филиалы по всей Австралии. |
In 1987 and 1988 Anderson drove the truck primarily at TNT Motor sports races. |
В 1987 и 1988 годах Андерсон водил трак на разных шоу, в первую очередь, в гонках TNT Motorsports. |
On May 10, 2013, TNT announced that Southland had been canceled. |
10 мая 2013 канал TNT сообщил о закрытии «Саутленда». |
Conflicts arose, however, between the producers and executives at TNT, and production was cancelled before the first episode was broadcast. |
Так или иначе, конфликт между продюсерами и исполнительными режиссёрами из TNT разрастался, и съёмки были приостановлены прежде, нежели первый сезон вышел на экраны. |
In January 2016, it was announced that TNT would no longer be moving forward with the project. |
В январе 2016 года стало известно, что канал «TNT» больше не заинтересован в производстве данного проекта. |
James Dean was shown on TNT in the United States on August 5, 2001, receiving generally positive reviews from critics. |
Премьера фильма состоялась в США на канале TNT 5 августа 2001 года, собрав, в основном, положительные отзывы критиков. |
On February 5, 2009, TNT announced the addition of H-O-R-S-E to its All-Star Weekend coverage. |
5 февраля 2009 года на канале TNT было объявлено, что в рамках звёздного уикенда пройдёт конкурс H-O-R-S-E. |
The continuation of season 4 began on Sunday, November 27, 2011, at 9 pm EST on TNT. |
Продолжение четвертого сезона началось в воскресенье 27 ноября 2011 года в 21:00 по восточному времени на телеканале TNT. |
In 2008, TNT ordered a pilot for a new series written by Royce and Ray Romano. |
В марте 2008 года TNT объявил, что был заказан пилотный эпизод по сценарию, написанному Рэем Романо и Майком Ройсом. |
The series premiered on TNT on August 25, 2015. |
Сериал показывается телеканалом TNT с 25 августа 2015 года. |
In July 2012, TNT ordered a pilot episode for a potential series based on William Brinkley's novel The Last Ship (1988). |
В июле 2012 года телеканал TNT заказал пилотный эпизод для планируемого телесериала по мотивам романа «Последний корабль» Уильяма Бринкли. |
In 2018, he guest starred in an episode of TNT's Animal Kingdom. |
В 2016 году получила роль второго плана в сериале TNT «Царство животных». |
Aviation training provided in collaboration with TNT for WFP aviation staff in country offices and for civil aviation authorities and NGOs contributed to capacity-building in countries where WFP has aviation operations. |
Учебная подготовка по вопросам воздушных перевозок, организованная в сотрудничестве с компанией "TNT" для профильных сотрудников страновых отделений, а также для сотрудников национальных управлений гражданской авиации и НПО, способствовала укреплению потенциала тех стран, где Программа осуществляет воздушные перевозки. |