Английский - русский
Перевод слова Tightening

Перевод tightening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужесточение (примеров 161)
Australia has also been criticized for the tightening of its migration and asylum policies. Австралия также подвергалась критике за ужесточение своей политики по вопросам миграции и предоставления убежища.
Rising international commodity prices can reduce aggregate demand in net commodity-importing countries, and the tightening of monetary policy excessively under such circumstances could weaken growth. Повышение международных цен на сырьевые товары может уменьшить совокупный спрос в странах - чистых импортерах сырья, и чрезмерное ужесточение монетарной политики в таких условиях может замедлить рост.
These recessionary experiences had varying origins, including the crisis in Brazil early in the year, the contraction of intraregional and other trade because of lack of demand and weakness in non-fuel commodity prices, the tightening of financing conditions, and necessary temporary restrictive domestic policy responses. В его основе лежали различные причины, в том числе кризис в Бразилии в начале года, сокращение внутрирегиональной и другой торговли из-за отсутствия спроса и низких цен на нетопливные сырьевые товары, ужесточение финансовых условий и необходимость временного принятия ограничительных внутренних мер.
Tightening sanctions against tenants who do not fulfil their basic duties; ужесточение санкций в отношении съемщиков, которые не в полной мере выполняют свои основные обязательства;
Tightening the absolute limit affects particularly emission areas contributing to exceedances of a sensitive receptor area on the border between Germany and the Netherlands.D. Least-cost abatement scenarios for eutrophication Ужесточение абсолютного предельного показателя особенно сказывается на районах, выбросы из которых приводят к превышению предельных показателей в одном из чувствительных рецепторных районов на границе между Германией и Нидерландами.
Больше примеров...
Усиление (примеров 25)
We believe that this support should include investing in defensive onboard technological systems, as well as tightening security control over airport perimeters. Мы считаем, что эта поддержка должна включать в себя инвестирование в защитные бортовые системы, а также в усиление контроля по периметру аэропортов.
Viet Nam had enacted a series of preventive and punitive measures against crimes of that kind, including revising the Criminal Code to provide heavier penalties, tightening border controls, improving programmes for legal education, providing rehabilitation and reintegration services for victims, and strengthening international cooperation. Вьетнам ввел ряд превентивных и карательных мер, направленных на предотвращение преступлений такого рода, включая пересмотр Уголовного кодекса с назначением более серьезных наказаний, усиление пограничного контроля, улучшение программ юридического образования, предоставление услуг по реабилитации и восстановлению для жертв и укрепление международного сотрудничества.
Placing weapons warehouses under Government control, tightening the monitoring of such warehouses and ensuring the requisite protection and guarding so as to prevent the weapons from being subject to looting or theft; передача оружейных складов под контроль государства, усиление контроля за такими складами и обеспечение надлежащей защиты и охраны в целях предотвращения открытого хищения или кражи оружия;
The government has also announced planned new legislation aimed at tightening and harmonising the licensing system, intensifying oversight and law enforcement and improving working conditions. Правительство также объявило о планах принятия нового законодательства, направленного на ужесточение и упорядочение системы выдачи лицензий, усиление надзора и правоприменения, а также на улучшение условий работы.
This is clearly reflected in the systematic tightening of the policy of economic strangulation; the strengthening of the existing laws and regulations that govern this policy; and the addition of new ones. Вышесказанное четко отражает последовательное ужесточение политики удушения экономики Кубы и усиление и консолидацию законодательных актов и нормативных положений, которые регулируют эту политику.
Больше примеров...
Ужесточить (примеров 12)
The Commission will propose tightening up the existing legislation relating to the priority of international freight in the event of disturbance of the network. Комиссия предложит ужесточить действующее законодательство в области определения приоритетности международных грузовых перевозок на случай перерывов движения в сети.
Consequently, instead of tightening the prohibition of nuclear proliferation, it actually facilitated this proliferation. А это, соответственно, вместо того, чтобы ужесточить запрет на ядерное распространение, на деле лишь облегчило такое распространение.
The Commission finds the current rules too lenient and proposes a tightening of the conditions for searches and the rules of procedure so as to correspond to the Danish rules. Комиссия находит действующие нормы излишне мягкими и предлагает ужесточить условия для проведения обыска и процессуальные нормы, с тем чтобы привести их в соответствие с датскими нормами.
It recommended tightening the situations wherein those under 18-year-olds can marry. Он рекомендовал ужесточить положения, позволяющие вступать в брак лицам, не достигшим 18-летнего возраста.
Adjustments required by some regions included the following: pricing more items, tightening product specifications, widening the scope of outlets and obtaining more observations. В некоторых регионах требовалось внести следующие коррективы: производить сбор данных о ценах на большее число товаров, ужесточить спецификации товаров, расширить номенклатуру торговых предприятий и увеличить число статистических наблюдений.
Больше примеров...
Ужесточив (примеров 7)
If Greece still had its own currency, the authorities could devalue it while tightening fiscal policy. Если бы в Греции до сих пор была собственная валюта, власти могли бы девальвировать её, одновременно ужесточив налогово-бюджетную политику.
Secondly, many banks have withdrawn from commodity financing, and those that remain have become much stricter in their counterparty risk evaluation procedures, cutting credit lines for many countries, and tightening up their credits and credit policy towards trade companies. Во-вторых, многие банки прекратили финансирование торговли сырьевыми товарами, а остальные стали применять гораздо более строгие процедуры оценки партнерского риска, сократив кредитные линии многих стран и ужесточив условия кредитования и кредитную политику по отношению к торговым компаниям.
The general lesson is that when inflation and interest rates have fallen close to zero, active policies should not be held back by fears of an excessive stimulus, which can be reversed later through the tightening of policies. Общий урок заключается в том, что, когда инфляция и процентные ставки падают почти до нуля, не следует отказываться от активной политики, опасаясь чрезмерного стимулирования, которое позднее можно снять, ужесточив политику.
The Security Council responded in January by lifting the sanctions on the country, while tightening the measures against the Taliban and Al Qaeda terrorists. Совет Безопасности отреагировал на развитие ситуации в январе, отменив санкции, введенные против страны, и ужесточив при этом меры против «Талибана» и «Аль-Каиды».
If Greece still had its own currency, the authorities could devalue it while tightening fiscal policy. A devalued currency would increase exports and would cause Greek households and firms to substitute domestic products for imported goods. Если бы в Греции до сих пор была собственная валюта, власти могли бы девальвировать её, одновременно ужесточив налогово-бюджетную политику.
Больше примеров...
Подтянуть (примеров 5)
Just some tightening and plumping and lifting in... this area. Хочу просто подтянуть, увеличить и поднять что-нибудь в этой области.
As if there's anything left on her that needs tightening. Как будто у неё осталось что-то, что нужно подтянуть.
sensor just needed tightening. Нужно было просто подтянуть.
These screws need tightening. Эти винты надо подтянуть.
That rope needs tightening. Этот трос нужно подтянуть.
Больше примеров...
Затягивание (примеров 5)
New sheriff, belt tightening, you know how it goes. Новый шериф, затягивание пояса, ну вы знаете каково это.
The global financial and economic crisis and the subsequent tightening of the credit markets have threatened the livelihoods of millions of people around the world. Всемирный финансово-экономический кризис и последующее затягивание кредитных рынков поставили под угрозу источники существования миллионов людей по всему миру.
So, are we in 1936, and does the budgetary tightening contemplated in many countries risk provoking a similar double-dip recession? Итак, мы в 1936 году, и не провоцирует ли затягивание бюджета, предполагаемое во многих странах, аналогичную рецессию двукратного падения?
Little wonder, then, that voters in Central and Eastern Europe now feel that they got a poor bargain from the governments that brought them in: belt tightening, labor market restrictions, and the notorious barrage of EU regulation. Тогда не удивительно, что избиратели в Центральной и Восточной Европе в настоящее время чувствуют, что они совершили плохую сделку с правительствами, которые привели их в ЕС: затягивание ремня потуже, ограничения на рынке труда и пресловутый шквал правил ЕС.
It's just belt tightening. Это только затягивание поясов.
Больше примеров...
Затягивается (примеров 6)
With Gazprom having already doubled gas tariffs for Georgia, the energy noose is tightening. Притом, что Газпром уже вдвое повысил тарифы на газ для Грузии, энергетическая петля затягивается.
Could be nothing, or it could be a rope tightening round our necks. Может быть и ничего, а может петля затягивается на наших шеях.
I can feel the noose tightening. Я почти чувствую, как петля затягивается.
Is that the band tightening or my arm inflating? Это манжета затягивается или моя рука опухает?
Burnt skin is tightening as it dies. Поражённая кожа затягивается и отмирает.
Больше примеров...
Затяжки (примеров 5)
Right after detection of outflow it is necessary to check up the tightening torque of the buckle. Сразу после обнаружения утечки необходимо проверить момент затяжки хомутика.
the tightening torque of the union and if it is required at detection of outflow it is necessary at once to tighten it up to the required value. момент затяжки штуцера и если требуется при обнаружении утечки необходимо сразу затянуть до требуемого значения.
Amongst various reasons contributing to wheel losses, he mentioned torque prescribed by manufacturers for tightening of wheel nuts or screws, often inexplicably different for similar screw sizes. В числе различных причин потери колес он упомянул о том, что зачастую это объясняется тем, что сила затяжки, предписываемая заводами-изготовителями в отношении колесных гаек или болтов, по необъяснимым причинам является неодинаковой даже в случае болтов аналогичных размеров.
2/ Check loss of tightening torque of wheel fixings by retightening - not by measuring torque to loosen fixing. 2/ Ослабление крутящего момента затяжки элементов крепления колеса проверяется посредством повторной затяжки, а не измерения крутящего момента, прилагаемого для ослабления крепления.
The strength of the replacement adapters is checked by tightening the fixing nut/screw applying twice the tightening torque specified by the vehicle manufacturer but not more than 85 Nm. Прочность сменных соединительных деталей проверяется посредством затяжки фиксирующей гайки/винта с двукратным применением крутящего момента, установленного заводом-изготовителем транспортного средства, но не более 85 Нм.
Больше примеров...
Ужесточают (примеров 10)
The good news for Asia is that most of the region's monetary authorities are, in fact, tightening policy. Хорошая новость для Азии заключается в том, что большинство кредитно-финансовых органов фактически ужесточают политику.
These are all measures tightening controls at the source, where measures can most effectively be taken. Все эти меры ужесточают контроль на начальном этапе, когда они могут быть наиболее эффективными.
Media have widely reported that regime forces are laying siege to opposition-held territories, and tightening blockades that seek to induce starvation and death. Многие средства массовой информации сообщают, что силы режима осаждают контролируемые оппозицией территории и ужесточают блокаду в попытке спровоцировать голод и смерть.
If central banks are tightening and long-term rates aren't rising, one needs some explanation. Если центральные банки ужесточают политику, а долгосрочные ставки не повышаются, то этому необходимо какое-то объяснение.
Of the two major instances of policy tightening occurring in the world today, the US Fed's may be the easier one to understand, but it is not necessarily more consequential for the world than what is happening in China. Сейчас в мире два крупных игрока ужесточают кредитно-денежную политику. Но если действия ФРС США легче понять, это совершенно не означает, что они более значимы по своим последствиям для мира, чем то, что происходит в Китае.
Больше примеров...
Сокращением (примеров 8)
It is no less important to ensure a realistic budget next year, further tightening the budget deficit. Не менее важно обеспечить реальность бюджета на следующий год с дальнейшим сокращением его дефицита.
It is with noting that this increase took place within a general environment of tough economic conditions and budget tightening for both the UNECE and its member states. Следует отметить, что это увеличение произошло на фоне общей обстановки, характеризующейся сложными экономическими условиями и сокращением бюджета как для ЕЭК ООН, так и для ее государств-членов.
Orthodox anti-inflationary policies of fiscal correction combined with tightening ceilings on credit expansion and money supply growth are not imposed generally until Governments ultimately come to grips with the crisis, often following an election or other major political change. Как правило, классическая антиинфляционная политика фискальной корректировки наряду с сокращением максимального уровня роста кредитов и денежной массы применяется правительствами только тогда, когда они в конечном итоге оказываются в безвыходном кризисном положении, обычно после выборов и других крупных политических изменений.
Slow growth in 2002 is mainly attributed to a cut in oil production by the main oil exporters following the tightening by OPEC of production quotas; continued sluggish world economic activity; and the negative impact on private sector economic activity of heightened political tensions in the region. Низкие темпы роста в 2002 году связаны главным образом с сокращением добычи нефти основными экспортерами нефти после принятия ОПЕК решения о сокращении квот на добычу, сохранением низких темпов роста мировой экономики и отрицательным воздействием на хозяйственную деятельность частного сектора роста политической напряженности в регионе.
A significant and sustained tightening of fiscal policy supported by a reduction in public employment and the replacement of indirect subsidies by a targeted social safety net (a tool to maintain social stability); значительное и устойчивое усиление налогово-бюджетной политики, подкрепляемое сокращением занятости в государственном секторе и заменой косвенных субсидий целевой сетью социальной защиты (инструмент для поддержания социальной стабильности);
Больше примеров...