It may be useful in analyzing the maximum throughput for best-effort traffic (without any quality-of-service guarantees). |
Она используется при анализе максимальной пропускной способности для en:best-effort трафика (без любых гарантий качества обслуживания). |
Load balancing aims to optimize resource use, maximize throughput, minimize response time, and avoid overload of any single resource. |
Цель балансировки нагрузки - оптимизация использования ресурсов, максимизация пропускной способности, уменьшение времени отклика и предотвращение перегрузки какого-либо одного ресурса. |
Verification can be performed in batches of 64 signatures for even greater throughput. |
Верификация может быть выполнена пакетами по 64 цифровые подписи для ещё большей пропускной способности. |
InfiniteGraph is cross-platform, scalable, cloud enabled, and is designed to handle very high throughput. |
InfiniteGraph - это кросс-платформенная, масштабируемая, включающая облачные технологии и спроектирована для поддержки высокой пропускной способности. |
The increase in the capacity of JSC "Vostochny Port" requires the simultaneous development of railroad throughput. |
Увеличение мощностей АО "Восточный Порт" требует одновременного развития пропускной способности железнодорожных путей. |
Based on an average product throughput, internal floating roofs can reduce NMVOC emissions by up to 95%. |
В зависимости от средней пропускной способности внутренние плавающие крыши позволяют сократить объем выбросов НМЛОС на 95%. |
As I am sure you know, any given network device has an upper limit as to the amount of throughput the device can handle. |
Как (я уверен) вы знаете, любое сетевое устройство имеет верхний предел пропускной способности, с которым оно может справиться. |
Such HW engines significantly lower the overhead of secure communication, especially on lower power CPUs and are especially recommended for applications with higher throughput requirements. |
Такое оборудование существенно снижает накладные расходы на безопасную коммуникацию, особенно на нижних ЦПУ и особенно рекомендуется для приложений с повышенными требованиями к пропускной способности. |
A consequence of congestion is that an incremental increase in offered load leads either only to a small increase or even a decrease in network throughput. |
Последствием перегрузки является то, что постепенное увеличение предлагаемой нагрузки приводит либо к небольшому увеличению, либо даже к снижению пропускной способности сети. |
The NATO competition concluded that MELPe substantially improved performance (in terms of speech quality, intelligibility, and noise immunity), while reducing throughput requirements. |
Конкурс НАТО пришёл к выводу, что MELPe существенно улучшает производительность (с точки зрения качества речи, разборчивости и помехоустойчивости), одновременно снижая требования к пропускной способности. |
If the system has no concept of end-users, then performance goal is likely to be based on a maximum throughput or transaction rate. |
Если концепция приложения не заключается в работе с конкретными конечными пользователями, то преследуемая цель для производительности будет основана на максимальной пропускной способности или числе транзакций в единицу времени. |
This gives RapidIO the lowest possible in-band control path latency, enabling the protocol to achieve high throughput with smaller buffers than other protocols. |
Это позволяет RapidIO иметь наименьшую возможную задержку управления, и достигать высокой пропускной способности с меньшими буферами, нежели у других протоколов. |
Design of concurrent systems often entails finding reliable techniques for coordinating their execution, data exchange, memory allocation, and execution scheduling to minimize response time and maximise throughput. |
Построение параллельных систем требует поиска надёжных методов координации выполняемых процессов, обмена данными, распределения памяти и планирования для минимизации времени отклика и увеличения пропускной способности. |
It was stated to have data transfer speeds of 480 Mbit/s (60 Mbyte/s), with plans to increase data throughput over time. |
Данные будут передаваться со скоростью 480 Мбит/с (60 МБ/с), с планируемым со временем увеличением пропускной способности. |
Lustre will take advantage of remote direct memory access (RDMA) transfers, when available, to improve throughput and reduce CPU usage. |
Lustre также использует преимущества удаленного прямого доступа к памяти, если это возможно, для увеличения пропускной способности и снижения доли использования ЦП. |
According to the group of experts, refinery throughput reductions have released, albeit in the short term, additional crude oil for export. |
По мнению группы экспертов, снижение пропускной способности нефтеперерабатывающих заводов позволило высвободить, хотя и на короткий период времени, дополнительные объемы сырой нефти на экспорт. |
It has been noted, however, that cement kilns can potentially treat significant quantities of waste due to their high throughput (UNEP 1998). |
Отмечается, однако, что благодаря высокой пропускной способности цементообжигательных печей в них предположительно можно обрабатывать значительные количества отходов (ЮНЕП 1998). |
The processors typically have a dedicated DMA channel for each peripheral, which is designed for higher throughput for applications that can use it, such as real-time standard-definition (D1) video encoding and decoding. |
Процессоры обычно имеют выделенный канал DMA для каждого периферийного устройства, который предназначен для более высокой пропускной способности для приложений, которые могут его использовать, таких как кодирование и декодирование стандартного разрешения (D1) в режиме реального времени. |
The term is most commonly used to describe computer systems designed to continue more or less fully operational with, perhaps, a reduction in throughput or an increase in response time in the event of some partial failure. |
Термин часто используется для описания компьютерных систем, спроектированных продолжать работу в той или иной степени, с возможным уменьшением пропускной способности или увеличением времени отклика, в случае отказа части системы. |
With a standard throughput of 40,000 cars per day to date, the traffic intensity reaches 130,000-170,000 cars. |
При нормативной пропускной способности 40 тысяч автомобилей в сутки на сегодняшний день интенсивность движения доходит до 130-170 тысяч автомобилей. |
What for was it required to increase the speed of the bus when the modern hard disk drive is capable to use no more than 60-70 percent from SATA throughput? |
Зачем потребовалось увеличивать скорость шины в условиях, когда современный жесткий диск способен использовать не более 60-70 процентов от пропускной способности SATA? |
Dynamic striping across all devices to maximize throughput means that as additional devices are added to the zpool, the stripe width automatically expands to include them; thus, all disks in a pool are used, which balances the write load across them. |
Динамическое разделение всех устройств на максимальной пропускной способности означает, что дополнительные устройства включаются в zpool, более широкие каналы автоматически расширяется для включения использования всех дисков в пуле, это уравновешивает нагрузку на запись. |
the ratio of utilizing the throughput; |
степень использования пропускной способности; |
Our experts will design and build corporate network of any throughput and scale in no time. |
Наши специалисты в кратчайшие сроки спроектируют и построят корпоративную сеть любой пропускной способности и масштаба. |
The size, latency, throughput and connectivity of memories within the system are also microarchitectural decisions. |
Выбор числа блоков исполнения, их задержек, пропускной способности и способа соединения памяти с системой также являются микроархитектурными решениями. |