| That's a three-week course of pills for the special price of £45. | Трёхнедельный курс таблеток по специальной цене в 45 фунтов. |
| You know, this is our three-week anniversary. | А ведь сегодня наш трёхнедельный юбилей. |
| In early July 2007, Colin was invited to a three-week trial with Eredivisie giants AFC Ajax. | В начале июля 2007 года Колин был приглашён на трёхнедельный просмотр в амстердамский «Аякс». |
| When that looming three-week deadline came and then went, he was still alive. | Когда прошёл отмеренный трёхнедельный срок, он был всё ещё жив. |
| The report reflected the outcome of a three-week enquiry, including a set of recommendations. | Этот доклад отразил результаты трехнедельного расследования и включал ряд рекомендаций. |
| During the reporting period, the three Trial Chambers continued to operate at record capacity, conducting additional hearings during the three-week summer recess. | За отчетный период три судебные камеры продолжали функционировать при рекордной загрузке, проводя дополнительные слушания в течение трехнедельного летнего отпуска. |
| Preparations are already advanced for an initial three-week training in the political context and legal systems of Bosnia and Herzegovina upon their arrival. | В настоящее время полным ходом идет подготовка к организации для них вводного трехнедельного курса по политическим вопросам и правовым системам, существующим в Боснии и Герцеговине. |
| Ms. Puertas (Peru) said that her delegation would offer its full support to help conclude the first part of the resumed session within the three-week time frame proposed by the Bureau. | Г-жа Пуэртас (Перу) говорит, что ее делегация приложит все усилия, с тем чтобы помочь завершить первую часть возобновленной сессии в течение трехнедельного срока, предложенного Бюро. |
| The eight selected commissioners were taken to Mexico for a three-week training course in electoral administration. | Восемь членов Комиссии, которые в конечном счете вошли в ее состав, были затем отправлены в Мексику для прохождения трехнедельного учебного курса по вопросам организации выборов. |
| All we are given is the allocated yearly financial and human resources for a three-week substantive session. | Нам ежегодно выделяются финансовые и людские ресурсы для проведения трехнедельной основной сессии. |
| ISAF continues to assist the Minister of the Interior in conducting a three-week Afghan Local Police training programme. | МССБ продолжают оказывать министерству внутренних дел помощь в осуществлении программы трехнедельной подготовки сотрудников Афганской местной полиции. |
| A training needs assessment was conducted in 2005, and the results were used in developing a completely new three-week training programme. | В 2005 году была проведена оценка потребностей в области учебной подготовки, и результаты использовались для разработки совершенно новой трехнедельной учебной программы. |
| One staff member of the Ministry of Foreign Affairs participated in a three-week training programme at the United Nations Office at Geneva during the sixty-first session of the UNCTAD Trade and Development Board, which started on 15 September 2014. | В трехнедельной учебной программе в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, организованной в период проведения шестьдесят первой сессии Совета по торговле и развитию ЮНКТАД, которая открылась 15 сентября 2014 года, принял участие один сотрудник министерства иностранных дел. |
| And without the three-week orientation all the rest of us had to do. | Без трехнедельной подготовки и всего того чему нас учили. |
| Fortunately, as of 2010 the Committee would hold three annual three-week sessions and would have additional time for its working group. | Она удовлетворена тем, что, начиная с 2010 года, Комитет будет иметь возможность проводить ежегодно три трехнедельные сессии и будет располагать дополнительным временем для работы своей рабочей группы. |
| We should strictly comply with the General Assembly decision that the Commission should hold three-week sessions, which itself is a brief period of time bearing in mind the responsibilities of this organ and the number of issues before us. | Мы должны строго выполнять решение Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которым Комиссия проводит трехнедельные сессии, которые сами по себе являются достаточно коротким сроком с учетом функций этого органа и количества рассматриваемых нами вопросов. |
| In 1973, with 74 States parties, the Committee had had the same meeting time, two three-week sessions per year, as it currently did with 176 States parties. | В 1973 году, когда насчитывалось 74 государства-участника, Комитет мог проводить то же количество заседаний - две трехнедельные сессии в год, - что и сейчас, когда насчитывается уже 176 государств-участников. |
| The Programme, implemented by UNITAR in July 2006, constituted an intensive three-week course in environmental law and policy for selected legal officers of national ministries of environment, judges and legal professionals from Europe, Africa, Asia and the Americas. | Эта программа, реализованная ЮНИТАР в июле 2006 года, включала интенсивные трехнедельные курсы обучения по вопросам права и политики в области окружающей среды для сотрудников юридических отделов национальных министерств охраны окружающей среды, судей и юристов из Европы, Африки, Азии, Северной и Южной Америки. |
| During the reporting period, an additional 300 police officers, including 29 women, completed the three-week capacity assessment training course at the Armo Police Academy, bringing the number of trained officers to 900, including 80 women. | В течение отчетного периода еще 300 сотрудников полиции, в том числе 29 женщин, завершили трехнедельные курсы по оценке потенциала в полицейской академии «Армо», в результате чего общее число подготовленных сотрудников составляет 900 человек, включая 80 женщин. |
| Newly certified police in Sarajevo have begun to undergo a three-week transition course taught by trained local police officers under Task Force supervision. | В Сараево сотрудники полиции, прошедшие аттестацию, приступили к занятиям на трехнедельных курсах переподготовки, на которых под наблюдением Специальных сил преподают специально подготовленные сотрудники местной полиции. |
| The main impact of the subprogramme during the biennium was achieved through the delivery of six regional (three-week) courses on key issues on the international economic agenda and a number of short courses for Geneva-based diplomats. | Главные результаты в рамках подпрограммы в двухгодичный период были достигнуты благодаря проведению шести региональных трехнедельных учебных курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня и ряда краткосрочных учебных курсов для дипломатов, работающих в Женеве. |
| For the existing two three-week annual sessions the interpretation requirements are expected to remain unchanged, while the documentation requirements will increase to 1,800 pages of pre-session, 200 pages of in-session and 200 pages of post-session documentation in all six languages. | Что касается уже проводимых двух трехнедельных ежегодных сессий, то ожидается, что потребности в устном переводе останутся прежними, тогда как объем документации возрастет до 1800 страниц предсессионной, 200 страниц сессионной и 200 страниц послесессионной документации на всех шести языках. |
| In conclusion, Mr. Chairman, we reiterate our support and cooperation during the three-week deliberations under your able guidance. | Г-н Председатель, в заключение я хотел бы еще раз заверить Вас в нашей поддержке и сотрудничестве во время трехнедельных дискуссий, которые проходят под Вашим умелым руководством. |
| After the enforcement "kick-off" effort, the remainder of the six-month enforcement program was organized into a series of three-week enforcement and publicity "sub-theme" campaigns. | После начальных усилий по осуществлению шестимесячной программы по борьбе с нарушениями правил дорожного движения ее оставшаяся часть была организована в рамках ряда трехнедельных "субтематических" кампаний по обеспечению соблюдения действующих правил и пропаганде. |
| In July, the Service organized a three-week graduate student programme which paid particular attention to the United Nation's human rights programme. | В июле Служба организовала трехнедельную программу для студентов выпускных курсов, в рамках которой особое внимание уделялось программе деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| In my last report I informed the Council that in late December 2001 Saharan detainees carried out a three-week hunger strike in a Laayoune prison, demanding better conditions. | В моем последнем докладе я информировал Совет о том, что в конце декабря 2001 года сахарские заключенные объявили трехнедельную голодовку в тюрьме в Эль-Айюне, требуя улучшения условий содержания. |
| I believe that it is necessary to have a three-week negotiating session in the spring of 1994 and a further concluding session during the summer of 1994. | Я полагаю, что необходимо провести трехнедельную переговорную сессию весной 1994 года и еще одну - заключительную - летом 1994 года. |
| In addition, the Department deployed a three-person team of Security and Safety Service training officers to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in support of the newly appointed Chief of Security and Training Officer, and provided a three-week induction training programme. | Кроме того, Департамент направил группу в составе трех инструкторов службы безопасности и охраны в Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна в поддержку новому назначенному руководителю службы безопасности и сотруднику по вопросам профессиональной подготовки и организовал трехнедельную вводную учебную программу. |
| In September, UN-CECAR held a three-week postgraduate programme on building resilience to climate change in Tokyo. | В сентябре УН-СЕКАР организовал в Токио трехнедельную программу для выпускников университетов по вопросам повышения устойчивости к последствиям изменения климата. |
| The three-week training programme is specifically designed to respond to the needs of developing countries. | Эта трехнедельная учебная программа непосредственно предназначена для удовлетворения потребностей развивающихся стран. |
| For the last six years, the United Nations Chinese Language Programme has offered an intensive three-week summer study programme in China. | В течение последних шести лет в рамках программы Организации Объединенных Наций по изучению китайского языка предлагается интенсивная трехнедельная летняя программа обучения в Китае. |
| A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson. | Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства. |
| Most recently, it conducted a three-week fact-finding mission to assess allegations of grave human rights violations committed in the post-election period in Kenya and to gather first-hand information from diverse sources. | Самой последней миссией такого рода была трехнедельная миссия по установлению фактов в целях проверки утверждений о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в Кении после выборов, и в целях сбора информации из различных первоисточников. |
| "Change the world: Ontario youth volunteer challenge", begun in 2008 and coordinated by 21 volunteer centres in Ontario, Canada, is an annual and growing three-week campaign that encourages high school students to volunteer in their community. | В 2008 году в Онтарио, Канада, началось осуществление инициативы «Измени мир: вызов для молодых добровольцев Онтарио», координацией которой занимается 21 центр добровольческой деятельности; это ежегодная трехнедельная набирающая популярность кампания, в рамках которой поощряется добровольческая деятельность старшеклассников на благо общества. |
| Eleven participants took part in this three-week training venture. | В этом трехнедельном учебном семинаре приняли участие 11 человек. |
| Your honor, I know this might sound self-aggrandizing, but I cannot sit on a three-week trial. | Ваша честь, я знаю, это может звучать как самовозвеличивание, но я не могу присутствовать на трехнедельном судебном разбирательстве. |
| And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years. | Я, возможно, возвращался к моим воспоминания о том трехнедельном путешествии, я бы сказал, на протяжении около 25 минут за последние четыре года. |
| In the context of South/South cooperation, senior governmental officials from CIS countries participated in a three-week workshop in Santiago, Chile, on the establishment and management of pension funds using the Chilean model. | В контексте сотрудничества по линии Юг-Юг старшие должностные лица из стран СНГ приняли участие в трехнедельном семинаре-практикуме в Сантьяго, Чили, по вопросу создания пенсионных фондов и управления ими на основе чилийской модели. |
| And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years. | Я, возможно, возвращался к моим воспоминания о том трехнедельном путешествии, я бы сказал, на протяжении около 25 минут за последние четыре года. |
| Enabling the Committee to meet for two three-week sessions annually would help significantly. | Предоставление Комитету возможности проводить две ежегодные сессии продолжительностью три недели в значительной мере способствовало бы этому. |
| The Committee normally holds two three-week sessions a year in Geneva. | Комитет обычно проводит две сессии в год продолжительностью три недели каждая в Женеве. |
| By Council decision 1999/287 of 30 July 1999, the Committee was authorized to hold two additional three-week sessions during the biennium 2000-2001, as well as the related meetings of the pre-sessional working group. | Решением 1999/287 Совета от 30 июля 1999 года Комитет был уполномочен проводить ежегодно в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов две дополнительные сессии продолжительностью три недели каждая. |
| The Committee against Torture had started with a single week-long session and had gradually been granted more time until it had arrived at two three-week sessions per year. | Сам Комитет начал свою работу с одной недельной сессии, постепенно ему выделялось дополнительное время и сейчас он располагает двумя годовыми сессиями продолжительностью три недели каждая. |
| It should be borne in mind that three-week sessions had been granted at a time when fewer than 90 States had ratified the Convention as compared to the current 175 States. | Следует иметь в виду, что решение о проведении сессий продолжительностью три недели было принято в тот момент, когда Конвенцию ратифицировали менее 90 государств, тогда как сегодня их число достигло 175. |
| There was limited legislative output during the reporting period owing in part to a three-week boycott of the second parliamentary session. | В течение отчетного периода законодательная деятельность парламента была ограничена частично в связи с трехнедельным бойкотом второй парламентской сессии. |
| In September 2001, an ILO high-level team paid a three-week visit to Myanmar to objectively assess the practical implementation and actual impact of the legislative, executive and administrative measures adopted by the Government to eliminate the practice of forced labour. | В сентябре 2001 года Мьянму с трехнедельным визитом посетила группа высокопоставленных представителей МОТ, для того чтобы произвести объективную оценку практического выполнения и реальных последствий утвержденных правительством законодательных, исполнительных и административных мер по ликвидации практики принудительного труда. |
| (a) For internal audit travel, one round-trip originating in New York for three internal auditors for a three-week stay in the Mission area ($19,500); | а) одной поездкой трех ревизоров в оба конца с отправлением из Нью-Йорка и с трехнедельным пребыванием в районе действия Миссии для проведения внутренней ревизии (19500 долл. США); |
| As I mentioned earlier, the Commission held a three-week substantive session. | Как я уже сказал, Комиссия провела основную сессию в течение трех недель. |
| The meeting of the CSD was not just a three-week event. | Заседание Комиссии по устойчивому развитию явилось неординарным событием, которое проходило в течение трех недель. |
| Initially, it was to be for a three-week trial period. | Первоначально он должен был находиться там в порядке эксперимента в течение трех недель. |
| In March 2001, the United Nations Development Programme completed a review of its programme activities in Angola from 1997 to 2000, following a three-week independent review mission conducted in October/November 2000. | В марте 2001 года Программа развития Организации Объединенных Наций завершила проведение обзора своей программной деятельности в Анголе в период с 1997 по 2000 годы после осуществления в октябре/ноябре 2000 года миссии по проведению независимого обзора в течение трех недель. |
| Following this visit, a three-week STC (May 1993) assessed the situation of health laboratory services and defined functions and future activities of the Central Public Health Laboratory and other governmental health laboratories; | После этого визита ККУ, работавший в течение трех недель (май 1993 года), оценил состояние медико-лабораторных служб и определил, какими должны быть функции и будущие направления деятельности центральной медицинской лаборатории и других государственных медицинских лабораторий; |