A thing that you knew about, and just forgot to mention to me, so while this is thoughtful and sweet, it doesn't make that right. | Штука, о которой ты знал, и просто забыл упомянуть, так что, от того, что ты заботливый и милый, это не становится правильным. |
Thoughtful - when he wants to be. | Милый и заботливый, когда хочет. |
So thoughtful as always. | Ты как всегда такой заботливый. |
He's polite, he's thoughtful. | Он чуткий и заботливый. |
Any adult who has really gone through it all and has been really thoughtful and really caring and everything like that Is going to be a Princess Celestia. | Любой заботливый взрослый человек, который через многое прошёл, который заботится о других, и всё такое прочее, он как Принцесса Селестия. |
The Panel's recommendations for strengthening the international civil service are thoughtful and constructive and both responsive to, and supportive of, the reform initiatives under way in most organizations of the system. | Рекомендации Группы по укреплению международной гражданской службы носят продуманный и конструктивный характер и отвечают осуществляемым в настоящее время в большинстве организаций системы реформам и содействуют их реализации. |
He commended the delegation both for the summary of the meaning of equality contained in paragraph 253 of the report, which constituted a thoughtful approach to the principles underpinning the Convention, and for the comment on the republican as opposed to the liberal notion of freedom. | Г-н Торнберри выражает признательность делегации как за краткое изложение значения равенства, содержащееся в пункте 253 доклада, которое представляет собой продуманный подход к принципам, лежащим в основе Конвенции, так и за толкование республиканского понятия свободы в сравнении с либеральным понятием. |
Thoughtful gift, Moz. | Продуманный подарок, Моз. |
The thoughtful manner in which the United States is managing its strategic relationship with a rising China and India is of decisive importance. | Огромное значение имеет тщательно продуманный подход, на основании которого Соединенные Штаты выстраивают свои стратегические взаимоотношения с такими быстроразвивающимися странами как Китай и Индия. |
In this context, I would like to draw your attention to the comprehensive and thoughtful report of Ambassador Meghlaoui of Algeria, my predecessor last year, which was submitted on 3 September 1996. | В этой связи мне бы хотелось обратить ваше внимание на всеобъемлющий и тщательно продуманный доклад моего прошлогоднего предшественника посла Алжира Меглауи, который был представлен З сентября 1996 года. |
Clearly much thoughtful legal analysis on the definitions of reservations and interpretive declarations had gone into the report and the Commission's debate. | Совершенно очевидно, что для доклада и состоявшегося обсуждения в Комиссии был характерен гораздо более вдумчивый правовой анализ определений оговорок и заявлений о толковании. |
I would also like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the imaginative and thoughtful way in which the Permanent Representative of Ecuador, Ambassador Gallegos Chiriboga, conducted his presidency. | Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить нашу искреннюю признательность за творческий и вдумчивый стиль, в каком вел свое председательство Постоянный представитель Эквадора посол Гальегос Чирибога. |
The media have an important role in creating and maintaining images of the poor and the causes of their condition, and they should be encouraged to provide balanced and thoughtful analyses of the complex issues surrounding poverty. | Важную роль в формировании и сохранении нынешнего представления о неимущих и о причинах их положения играют средства массовой информации, и их следует поощрять давать сбалансированный и вдумчивый анализ сложных вопросов, связанных с нищетой. |
You're a very thoughtful kid. | Ты очень вдумчивый ребенок. |
Brian, you're thoughtful person. | Брайан, ты вдумчивый человек. |
Ms. Wensley (Australia), speaking also on behalf of the delegations of Canada and New Zealand, welcomed the Secretary-General's comprehensive and thoughtful report. | ЗЗ. Г-жа УЭНЗЛИ (Австралия), выступая также от имени делегаций Канады и Новой Зеландии, с удовлетворением отмечает всеобъемлющий и содержательный доклад Генерального секретаря. |
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. | Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы. |
Whitehead also commented that it had "immediately evident" improvements over the previous game in the series, and concluded that Bad Company 2 is "the online shooter at its most streamlined, most thoughtful, most exhilarating." | Уайтхед также прокомментировал, что он видел «сразу очевидные» улучшения по сравнению с предыдущей игрой этой серии, и пришёл к выводу, что Bad Company 2 - это «онлайн-шутер, наиболее оптимизированный, самый содержательный и самый волнующий». |
A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical. | Содержательный и практичный аксессуар. |
The representative of the Human Resources Network thanked the ICSC secretariat for its documents, which were both comprehensive and thoughtful and which recognized the concerns voiced by executive heads and the Network at previous sessions of the Commission. | Представитель Сети по вопросам людских ресурсов поблагодарила секретариат КМГС за подготовленные им документы, которые носят всеобъемлющий и содержательный характер и в которых отражены озабоченности, высказывавшиеся административными руководителями и Сетью по вопросам людских ресурсов на предыдущих сессиях Комиссии. |
In conclusion, let me again thank you, Mr. President, and the delegation of the Netherlands for addressing this issue in such a thoughtful manner. | В заключение я хотела бы еще раз выразить Вам, г-н Председатель, и делегации Нидерландов благодарность за столь внимательный подход к этому вопросу. |
How thoughtful you are. | Какой же ты внимательный. |
Serious, thoughtful... prudent! | Серьёзный, внимательный, благоразумный. |
Really, it's very thoughtful of you, | Правда, ты очень внимательный. |
But none of that compared to how kind and gentle and thoughtful he is. | Но это все ничто, по сравнению с тем, какой он внимательный и деликатный и заботливый. |
It is a thoughtful analysis of the political and legal context in which efforts to develop a culture of protection should be made. | Он содержит глубокий анализ политического и правового контекстов, в рамках которых необходимо прилагать усилия по созданию культуры защиты. |
The President: Mr. Minister, thank you for your very thoughtful analysis of the issues. | Председатель: Г-н министр, я благодарю Вас за глубокий анализ обсуждаемых проблем. |
Peter is so funny and thoughtful and easy to talk to, and I was so excited to... | Питер такой веселый и глубокий, с ним легко общаться, и я так хотела... |
A man as thoughtful as the President has left behind a country that strove in peace in his time and will continue to do so in the future. | Этот глубокий человек оставил после себя страну, которая стремилась к миру в его время и которая будет стремиться к нему и в будущем. |
You're a very thoughtful person. | Ты очень глубокий человек. |
Right, that's very thoughtful. | Верно, как предусмотрительно. |
That was very thoughtful of you. It's very thoughtful. | Очень предусмотрительно Просто очень предусмотрительно. |
This is thoughtful of you, Tuvok. | Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок. |
That is so thoughtful of you, Jared, but I don't think Daniel really wants these things anymore. | Это так предусмотрительно с твоей стороны, Джаред, но не думаю, что Дэниелу еще понадобятся эти вещи. |
That was so, so, thoughtful. | Так предусмотрительно с твоей стороны. |
People think a strong man can't be sensitive, but I'm thoughtful and caring... | Люди думают, что сильный человек не может быть чувствительным, но я задумчивый и заботливый... |
A thoughtful look is turned to the distance, towards the house in which he lived for many years. | Задумчивый взгляд обращён вдаль, в сторону дома, в котором он прожил много лет. |
He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. | Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли. |
He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. | Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый. |
Maybe you'll even become one of those mission control leaders who gets all thoughtful while everybody's celebrating. | Может, ты даже станешь одним из руководителей центра управления, который весь такой задумчивый, когда все вокруг радуются. |
You're a thoughtful man for saying so. | Только чуткий человек способен сказать это. |
As I've always said, Bedzyk, you're a kindly, thoughtful man. | Я всегда и говорил, Бедзик, ты добрый и чуткий человек. |
Well, I'll have to agree, it isn't the most thoughtful gift. | Ну, я должна согласиться, это не самый чуткий подарок. |
Victoria, what a thoughtful gift. | Виктория, какой чуткий подарок. |
So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
No. It was thoughtful of you to try to get me closure. | Это очень мило с твоей стороны, что ты попыталась помочь мне распрощаться с прошлым. |
That's very thoughtful. | Очень мило с твоей стороны. |
You don't have to bring anything, but that's very thoughtful of you. | Тебе не нужно ничего приносить, но это очень мило с твоей стороны. |
That is so thoughtful of you. | Так мило с твоей стороны. |
That's very thoughtful, Your Grace. | Это очень мило с вашей стороны, Ваше величество. |
That was really thoughtful. | Это было очень мило с вашей стороны. |
How thoughtful of you to say. | Как это мило с вашей стороны |
Very thoughtful, Mr Burns. | Очень мило с вашей стороны. |
So thoughtful of you. | Очень мило с вашей стороны. |
These challenges will require thoughtful policy analysis and policy reforms across all countries in the region. | Эти задачи потребуют проведения тщательного анализа политики и ее реформы во всех странах региона. |
Expresses its appreciation to the independent expert for his report, the continuation of his thoughtful analysis of the relevant issues and his conclusions that property ownership is an essential basis of the economic system of any given society and that intellectual property must also be protected; | выражает свою признательность независимому эксперту за его доклад, за продолжение им тщательного анализа соответствующих вопросов и за выводы о том, что владение имуществом является важнейшей основой экономической системы любого общества и что необходимо также защищать интеллектуальную собственность; |
The allocation of the students may not be here completely settled and calls perhaps for thoughtful discussions which may lead to different proposals, but this category should be consistently classified across countries to avoid double counting or under-coverage. | Проблему классификации учащихся, очевидно, нельзя считать полностью разрешенной, и, возможно, она требует тщательного обсуждения, которое способно привести к иным предложениям, однако во избежание двойного учета или недостаточного охвата эту категорию необходимо непротиворечиво классифицировать в межстрановом разрезе. |
This proposal has been arrived at through a thorough, thoughtful and equitable process of consultation, and let me congratulate you for it. | Это предложение было достигнуто за счет тщательного, продуманного и справедливого процесса консультаций, и позвольте мне поблагодарить вас за это. |
Having carefully reviewed the findings and recommendations contained in the Panel's report, the Secretary-General and members of CEB wish to express their deep appreciation to the Panel for a thoughtful, balanced and constructive report and to strongly commend it to the Assembly. | После тщательного анализа выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе Группы, Генеральный секретарь и члены КСР хотели бы выразить свою глубокую признательность Группе за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и дать высокую оценку ее работе перед лицом Ассамблеи. |