Английский - русский
Перевод слова Thoughtful

Перевод thoughtful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заботливый (примеров 34)
You are the most thoughtful, generous, most giving person I have ever known. Ты самый щедрый и заботливый человек, которого я знаю.
He's so sweet and thoughtful and intelligent. Он милый, заботливый и умный.
Are thoughtful... careful. Ты внимательный... заботливый.
Thoughtful, wasn't it? Какой заботливый, правда?
Moreover, it offers luxurious surroundings together with thoughtful and efficient service. Вам непременно понравится наш заботливый профессиональный персонал и тот факт, что отель расположен в престижном районе.
Больше примеров...
Продуманный (примеров 33)
Each step, every action, even the most thoughtful... May be incorrect. Каждый шаг, каждый поступок, даже самый продуманный, может оказаться неверным.
We appreciate the thoughtful plan of work and the consultation mechanism that you, Mr. President, have shown us for the preparation of the September summit, following the report of the Secretary-General entitled "In larger freedom". Мы высоко оцениваем продуманный план работы и консультативный механизм, которые Вы, г-н Председатель, представили нам в рамках подготовки к сентябрьскому саммиту после выхода доклада Генерального секретаря, озаглавленного «При большей свободе».
The Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption took a number of significant steps at its inaugural session, thereby charting a thoughtful and rational course for the future, thanks to the continuing strong political will of Member States. На учредительной сессии Конференции Государств - Участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции был принят ряд важных мер, определивших продуманный и конструктивный курс действий в будущем, что стало возможным благодаря неизменно твердой политической воле государств-участников.
That's a very thoughtful gift. Это очень продуманный подарок.
Thank you for the thoughtful gift. Спасибо за твой продуманный подарок.
Больше примеров...
Вдумчивый (примеров 21)
I think a thoughtful email is the way to go here. Думаю вдумчивый е-мэйл будет здесь уместным.
So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам.
I would also like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the imaginative and thoughtful way in which the Permanent Representative of Ecuador, Ambassador Gallegos Chiriboga, conducted his presidency. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить нашу искреннюю признательность за творческий и вдумчивый стиль, в каком вел свое председательство Постоянный представитель Эквадора посол Гальегос Чирибога.
Thoughtful, in a ruthless kind of way. По своему - безжалостно - вдумчивый.
Whenever we contemplate religion we must adopt a thoughtful approach and proceed with extreme caution. В вопросах религии необходимы вдумчивый подход и крайняя осторожность.
Больше примеров...
Содержательный (примеров 9)
But today, you get an A-plus, because this is the most thoughtful gift ever. Но сегодня ты получаешь 5+, потому что это самый содержательный подарок на свете.
I thank all my dear colleagues for the thoughtful and constructive contributions they made in plenary meeting and also for their fruitful exchanges in the interactive Round Tables. Я хотел бы поблагодарить всех моих дорогих коллег за тот содержательный и конструктивный вклад, который они внесли в работу пленарного заседания, а также за их плодотворный диалог в рамках совещаний «за круглым столом» в интерактивном формате.
Ms. Wensley (Australia), speaking also on behalf of the delegations of Canada and New Zealand, welcomed the Secretary-General's comprehensive and thoughtful report. ЗЗ. Г-жа УЭНЗЛИ (Австралия), выступая также от имени делегаций Канады и Новой Зеландии, с удовлетворением отмечает всеобъемлющий и содержательный доклад Генерального секретаря.
Whitehead also commented that it had "immediately evident" improvements over the previous game in the series, and concluded that Bad Company 2 is "the online shooter at its most streamlined, most thoughtful, most exhilarating." Уайтхед также прокомментировал, что он видел «сразу очевидные» улучшения по сравнению с предыдущей игрой этой серии, и пришёл к выводу, что Bad Company 2 - это «онлайн-шутер, наиболее оптимизированный, самый содержательный и самый волнующий».
A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical. Содержательный и практичный аксессуар.
Больше примеров...
Внимательный (примеров 15)
That's very thoughtful of you. Какой ты, оказывается, внимательный.
Serious, thoughtful... prudent! Серьёзный, внимательный, благоразумный.
Yes, he's very thoughtful. Да, он очень внимательный.
Really, it's very thoughtful of you, Правда, ты очень внимательный.
Not to mention kind, thoughtful and foreward-thinking... and handsome. К тому же он внимательный, умный, дальновидный... и красивый.
Больше примеров...
Глубокий (примеров 18)
The Secretary-General's thoughtful report on the security implications of climate change (A/64/350) provides a valuable resource for Parties. Глубокий доклад Генерального секретаря о последствиях изменения климата для безопасности (А/64/350) является важной ресурсной базой для Сторон.
A man as thoughtful as the President has left behind a country that strove in peace in his time and will continue to do so in the future. Этот глубокий человек оставил после себя страну, которая стремилась к миру в его время и которая будет стремиться к нему и в будущем.
You're a very thoughtful person. Ты очень глубокий человек.
No. Look, I'm, I'm coming to you as a friend and, oddly, because I also think that you're the only person that'll give me just a, a straightforward and a thoughtful answer about this. Послушай, я обращаюсь к тебе как к другу и, кроме того, я считаю, тебя единственным человеком, способным дать мне честный и глубокий совет.
While the initial draft conclusions largely restated the existing provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the commentaries provided a rich and thoughtful analysis of the interpretation and application of the provisions. Хотя в основных проектах выводов главным образом повторяются уже существующие положения Венской конвенции о праве международных договоров, в комментариях представлен глубокий, продуманный анализ толкования и применения этих положений.
Больше примеров...
Предусмотрительно (примеров 22)
She wanted you to have a change of clothes, that was very thoughtful of her. Она позаботилась о том, чтобы ты мог менять одежду, это очень предусмотрительно.
Right, and wasn't that thoughtful? Предусмотрительно, так ведь?
Right, that's very thoughtful. Верно, как предусмотрительно.
That was very thoughtful of you. It's very thoughtful. Очень предусмотрительно Просто очень предусмотрительно.
IT'S VERY THOUGHTFUL OF YOU. Как предусмотрительно с твоей стороны.
Больше примеров...
Задумчивый (примеров 7)
He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли.
He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый.
Why are you being so thoughtful? Почему Вы такой задумчивый?
Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming. А иногда они со свистом несутся прямо на тебя такой задумчивый свист, а затем - "Бах!" заглушка слетает, и с воем прорезает воздух.
Maybe you'll even become one of those mission control leaders who gets all thoughtful while everybody's celebrating. Может, ты даже станешь одним из руководителей центра управления, который весь такой задумчивый, когда все вокруг радуются.
Больше примеров...
Чуткий (примеров 9)
Uncharacteristically thoughtful of you, dear. Никогда не думала, что ты такой чуткий, дорогой.
You're a thoughtful man for saying so. Только чуткий человек способен сказать это.
He's sweet and thoughtful, and he doesn't make me wait around all day while he's off buying sunglasses with his posse. Он очень милый и чуткий И он не заставляет меня ждать целый день, пока сам со своей кодлой закупает тёмные очки.
Victoria, what a thoughtful gift. Виктория, какой чуткий подарок.
So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам.
Больше примеров...
Мило с твоей стороны (примеров 19)
It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое.
Well, thank you. how thoughtful. Спасибо, как мило с твоей стороны
No. It was thoughtful of you to try to get me closure. Это очень мило с твоей стороны, что ты попыталась помочь мне распрощаться с прошлым.
You know, that's very kind and thoughtful of you. Это очень мило с твоей стороны.
Aria: It was so thoughtful of you. Это было так мило с твоей стороны.
Больше примеров...
Мило с вашей стороны (примеров 8)
That's very thoughtful, Your Grace. Это очень мило с вашей стороны, Ваше величество.
That's so thoughtful of you but, actually, no. Это так мило с вашей стороны, но вообще-то нет.
It's so thoughtful. Так мило с вашей стороны...
Very thoughtful, Mr Burns. Очень мило с вашей стороны.
So thoughtful of you. Очень мило с вашей стороны.
Больше примеров...
Тщательного (примеров 13)
These challenges will require thoughtful policy analysis and policy reforms across all countries in the region. Эти задачи потребуют проведения тщательного анализа политики и ее реформы во всех странах региона.
The offer and the mechanics for its operation are deserving of our thoughtful consideration. Само по себе предложение, а также механизм осуществления этой программы, заслуживают нашего тщательного рассмотрения.
Both States and treaty bodies need constant substantive support, provision of thoughtful analysis, and transparent information sharing on all matters affecting the functioning of the treaty body system and its future options so as to deliver its expected accomplishments in a technically-sound and cost-effective manner. Как государства, так и договорные органы нуждаются в постоянной существенной поддержке, предоставлении тщательного анализа и прозрачном обмене информацией по всем вопросам, затрагивающим функционирование системы договорных органов и будущие возможные варианты, чтобы обеспечить ожидаемое выполнение технически обоснованным и экономически эффективным образом.
The media are important in creating and maintaining images of the poor and the causes of their condition, and they should be encouraged to provide balanced and thoughtful analyses of the complex issues surrounding poverty. Средства информации играют важную роль в формировании и укоренении в сознании масс представлений о бедных и причинах их положения, и следует оказывать им содействие в проведении сбалансированного и тщательного анализа сложных вопросов, касающихся нищеты.
The allocation of the students may not be here completely settled and calls perhaps for thoughtful discussions which may lead to different proposals, but this category should be consistently classified across countries to avoid double counting or under-coverage. Проблему классификации учащихся, очевидно, нельзя считать полностью разрешенной, и, возможно, она требует тщательного обсуждения, которое способно привести к иным предложениям, однако во избежание двойного учета или недостаточного охвата эту категорию необходимо непротиворечиво классифицировать в межстрановом разрезе.
Больше примеров...