I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. | Я имела в виду, что ты милый и заботливый, а твоя кожа похожа на карамель, так, что хочется в неё яблоко обмакнуть. |
Well, Patrick is funny and thoughtful, and a very good doctor, and he's clever and he makes me feel better than anyone's ever made me feel before. | Ну, Патрик забавный и заботливый, он очень хороший врач, он умён, и с ним мне куда лучше, чем со всеми другими до него. |
Thus, you will be welcomed by a stewardess on arrival: the attentive service and the thoughtful staff contribute to making your stay unforgettable. | При заезде Вас встретит приветливый администратор. Внимательной обслуживание и заботливый персонал сделают Ваше пребывание незабываемым. |
Any adult who has really gone through it all and has been really thoughtful and really caring and everything like that Is going to be a Princess Celestia. | Любой заботливый взрослый человек, который через многое прошёл, который заботится о других, и всё такое прочее, он как Принцесса Селестия. |
Who is he to be so thoughtful? | Кто же этот заботливый господин? |
But a thoughtful gift helps create repeat business. | Но продуманный подарок способствует стабильному бизнесу. |
Each step, every action, even the most thoughtful... May be incorrect. | Каждый шаг, каждый поступок, даже самый продуманный, может оказаться неверным. |
It's a very thoughtful gesture from your amazingly loving sister. | Это глубоко продуманный подарок от твоей любящей сестры. |
Intercultural education, a more thoughtful approach to history teaching and an effort to make schools places of education against racism are all aspects to be studied and reinforced. | Поликультурное образование, более продуманный подход к преподаванию истории и усилия, направленные на то, чтобы превратить школы в образовательные центры борьбы с расизмом, являются теми аспектами, которые должны быть изучены и усилены. |
While expressing appreciation for the Panel's thoughtful, balanced and constructive report and strongly commending it to the General Assembly, CEB conveyed its disappointment over ICSC comments on the Panel's report and requested the General Assembly to respond positively to the key recommendations of the Panel | Выразив Группе глубокую благодарность за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и активно поддержав его перед Генеральной Ассамблеей, КСР выразил глубокое разочарование по поводу отзывов КМГС на доклад Группы и просил Генеральную Ассамблею позитивно отнестись к ключевым рекомендациям Группы |
I think a thoughtful email is the way to go here. | Думаю вдумчивый е-мэйл будет здесь уместным. |
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful. | Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый. |
Thoughtful, in a ruthless kind of way. | По своему - безжалостно - вдумчивый. |
Brian, you're thoughtful person. | Брайан, ты вдумчивый человек. |
Whenever we contemplate religion we must adopt a thoughtful approach and proceed with extreme caution. | В вопросах религии необходимы вдумчивый подход и крайняя осторожность. |
We have carefully read the comprehensive and thoughtful report submitted by Secretary-General Ban Ki-moon a few days ago. | Мы тщательно изучили всеобъемлющий и содержательный доклад, представленный Генеральным секретарем Пан Ги Муном несколько дней тому назад. |
I thank all my dear colleagues for the thoughtful and constructive contributions they made in plenary meeting and also for their fruitful exchanges in the interactive Round Tables. | Я хотел бы поблагодарить всех моих дорогих коллег за тот содержательный и конструктивный вклад, который они внесли в работу пленарного заседания, а также за их плодотворный диалог в рамках совещаний «за круглым столом» в интерактивном формате. |
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. | Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы. |
A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical. | Содержательный и практичный аксессуар. |
The representative of the Human Resources Network thanked the ICSC secretariat for its documents, which were both comprehensive and thoughtful and which recognized the concerns voiced by executive heads and the Network at previous sessions of the Commission. | Представитель Сети по вопросам людских ресурсов поблагодарила секретариат КМГС за подготовленные им документы, которые носят всеобъемлющий и содержательный характер и в которых отражены озабоченности, высказывавшиеся административными руководителями и Сетью по вопросам людских ресурсов на предыдущих сессиях Комиссии. |
You're so thoughtful, even during all this. | Ты такой внимательный, даже во время всего этого. |
Because you're a wonderful father and a thoughtful and generous husband. | Потому что ты чудесный отец и внимательный и щедрый муж. |
Serious, thoughtful... prudent! | Серьёзный, внимательный, благоразумный. |
Yes, he's very thoughtful. | Да, он очень внимательный. |
Not to mention kind, thoughtful and foreward-thinking... and handsome. | К тому же он внимательный, умный, дальновидный... и красивый. |
The President: Mr. Minister, thank you for your very thoughtful analysis of the issues. | Председатель: Г-н министр, я благодарю Вас за глубокий анализ обсуждаемых проблем. |
Determining the legal status of the atmosphere and the best approach for its protection posed formidable difficulties, and the Special Rapporteur's first report was an important and thoughtful contribution to that effort. | Установление правового статуса атмосферы и выбор наилучшего подхода к ее охране сопряжено с серьезными трудностями, и первый доклад Специального докладчика вносит значительный и глубокий вклад в эту работу. |
We welcome his report, which contains a thoughtful overview of the complex challenges facing the international community, and we applaud the institutional reforms thus far introduced, which have sought to bring greater coherence and efficiency to the work of the United Nations. | Мы приветствуем его доклад, в котором содержится глубокий обзор сложных задач, стоящих перед международным сообществом, и мы горячо поддерживаем уже проведенные институциональные реформы, нацеленные на обеспечение большей согласованности и эффективности в работе Организации Объединенных Наций. |
In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. | Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ. |
In this regard, I offer to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, our sincere appreciation for the very thoughtful and incisive report which he has laid before us at this meeting. | В этой связи я выражаю Генеральному секретарю гну Кофи Аннану нашу искреннюю признательность за представленный нам на сегодняшнем заседании весьма глубокий по содержанию и проницательный доклад. |
WELL, THAT'S THOUGHTFUL BUT FRANKLY, TEDDY, THIS ISN'T THE FIRST TIME. | Что ж, это предусмотрительно, но, откровенно говоря, Тэдди, это не в первый раз. |
That was very thoughtful of you. | Это было очень предусмотрительно. |
This is thoughtful of you, Tuvok. | Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок. |
That's very thoughtful of you, but... | Очень предусмотрительно с твоей стороны, но... |
That is so thoughtful of you, Jared, but I don't think Daniel really wants these things anymore. | Это так предусмотрительно с твоей стороны, Джаред, но не думаю, что Дэниелу еще понадобятся эти вещи. |
He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. | Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли. |
He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. | Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый. |
Why are you being so thoughtful? | Почему Вы такой задумчивый? |
Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming. | А иногда они со свистом несутся прямо на тебя такой задумчивый свист, а затем - "Бах!" заглушка слетает, и с воем прорезает воздух. |
Maybe you'll even become one of those mission control leaders who gets all thoughtful while everybody's celebrating. | Может, ты даже станешь одним из руководителей центра управления, который весь такой задумчивый, когда все вокруг радуются. |
Uncharacteristically thoughtful of you, dear. | Никогда не думала, что ты такой чуткий, дорогой. |
You're a thoughtful man for saying so. | Только чуткий человек способен сказать это. |
Him, he's so romantic and kind and strong and thoughtful. | Он такой романтичный, сильный, добрый и чуткий. |
Well, I'll have to agree, it isn't the most thoughtful gift. | Ну, я должна согласиться, это не самый чуткий подарок. |
So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
That is mighty thoughtful of you. | Это невероятно мило с твоей стороны. |
Kirsten, it's so thoughtful of you to stop by. | Кирстен, это так мило с твоей стороны, что ты зашла. |
That is so thoughtful. | Так мило с твоей стороны. |
That was really thoughtful of you. | Это было очень мило с твоей стороны. |
Aria: It was so thoughtful of you. | Это было так мило с твоей стороны. |
That's so thoughtful of you but, actually, no. | Это так мило с вашей стороны, но вообще-то нет. |
It's so thoughtful. | Так мило с вашей стороны... |
Very thoughtful, Mr Burns. | Очень мило с вашей стороны. |
That's thoughtful of you. | Это очень мило с вашей стороны. |
So thoughtful of you. | Очень мило с вашей стороны. |
These challenges will require thoughtful policy analysis and policy reforms across all countries in the region. | Эти задачи потребуют проведения тщательного анализа политики и ее реформы во всех странах региона. |
The media are important in creating and maintaining images of the poor and the causes of their condition, and they should be encouraged to provide balanced and thoughtful analyses of the complex issues surrounding poverty. | Средства информации играют важную роль в формировании и укоренении в сознании масс представлений о бедных и причинах их положения, и следует оказывать им содействие в проведении сбалансированного и тщательного анализа сложных вопросов, касающихся нищеты. |
Expresses its appreciation to the independent expert for his report, the continuation of his thoughtful analysis of the relevant issues and his conclusions that property ownership is an essential basis of the economic system of any given society and that intellectual property must also be protected; | выражает свою признательность независимому эксперту за его доклад, за продолжение им тщательного анализа соответствующих вопросов и за выводы о том, что владение имуществом является важнейшей основой экономической системы любого общества и что необходимо также защищать интеллектуальную собственность; |
But I think you all agree that these unique circumstances deserve a thorough and thoughtful investigation. | Но думаю, вы все согласитесь, что эти уникальные обстоятельства заслуживают тщательного и вдумчивого расследования. |
We know that the concluding part of the 2007 session needs careful handling, and indeed you are holding consultations in the most prudent and thoughtful manner. | Мы знаем, что заключительная часть сессии 2007 года требует тщательного подхода, да вы и поистине проводите консультации в весьма осмотрительном и продуманном стиле. |