Английский - русский
Перевод слова Testator
Вариант перевода Завещатель

Примеры в контексте "Testator - Завещатель"

Примеры: Testator - Завещатель
The testator may entrust to a third person the distribution of bequests or legacies intended for specific persons or objects. Завещатель может дать поручение третьему лицу распределить наследство или легаты, предназначенные для определенных лиц или определенных целей.
In case of a testamentary inheritance, the testator himself determines his heirs. В случае наследования по завещанию завещатель сам определяет своих наследников.
An exception is made for persons to whom the testator makes a bequest after they have made an attempt on his/her life. Исключение составляют лица, в отношении которых завещатель составил завещание уже после совершения покушения на его жизнь.
Under the law only the testator has the right to amend a will; по закону лишь завещатель вправе изменить завещание;
The testator has a right to disinherit any ascendants or descendants in case of serious grounds specifically laid down in the Civil Code. Завещатель имеет право лишить наследства любого родственника по восходящей или нисходящей линии при наличии серьезных оснований, которые специально оговорены в Гражданском кодексе.
In the first place and by Section 22 of this Act of 2007, a dependant who includes his spouse can lawfully challenge a Will in Court if the testator did not make any or reasonable provision for him or her. Во-первых, согласно статье 22 упомянутого закона иждивенец, в том числе супруга, вправе в законном порядке оспорить завещание в суде, если завещатель не предусмотрел для таких лиц никакого или разумного содержания.
The legatee is responsible only for the obligations expressly imposed on him by the testator. Отказополучатель несет ответственность только за те налоги, которые явно передает ему завещатель.
The testator who designates two or more persons as his heirs shall indicate the portion of the estate which he intends to go to each of them. Завещатель, называющий двух или более наследников, определяет долю наследства, причитающуюся каждому из них.
In this case, the freedom to make a will is limited to half the inheritance and the testator cannot place any lien on the portion of the inheritance that is to be bequeathed to the especially protected heirs. В этом случае право завещания распространяется только на половину имущества, и завещатель не может налагать никакого обременения на наследство, причитающееся наследникам, пользующимся особой защитой.
A testator cannot will over half of their common property to other persons. Завещатель не имеет права завещать более половины семейной собственности другим лицам.
The testator had made no provision for the respondent and her brother. Завещатель оставил без наследства ответчицу и ее брата.
(b) charged the testator before a competent authority with a crime punishable with imprisonment, of which he knew the testator to be innocent; or Ь) подало в компетентный орган исковое заявление с обвинением завещателя в преступлении, наказываемом тюремным заключением, которое, насколько ему известно, завещатель не совершал; или
In cases (3) and (4) of the preceding article only the property not disposed of by the testator is considered intestate. В случаях, упомянутых в подпунктах З и 4 предыдущей статьи, лицу, получающему наследство по закону, причитается только такое имущество, в отношении которого завещатель не дал распоряжений.
If, taken together, the portions assigned by the testator to his heirs exceed the total amount of the estate, they shall be reduced pro rata. Если сумма тех частей наследства, которые завещатель выделил своим наследникам, превышает общий объем наследства, то их доли сокращаются в соответствующей пропорции.
The testator may dispose of a thing or of a sum or of all or part of his property in the form of a legacy in favour of one or more natural or legal persons. Завещатель может отдать распоряжение об отдельном предмете, всей или отдельной части своего имущества в виде завещательного отказа в пользу одного или более физических или юридических лиц.