Английский - русский
Перевод слова Tertiary
Вариант перевода Высшей

Примеры в контексте "Tertiary - Высшей"

Примеры: Tertiary - Высшей
At tertiary level, Human Rights Education already forms part of the curriculum of LLB courses. В высшей школе права человека уже являются частью учебного курса для бакалавров юридических наук.
Most participants underlined the importance of including global climate issues in the curricula of formal education systems at the primary, secondary and tertiary levels. Большинство участников подчеркнули важность включения глобальных вопросов климата в учебные программы официальных систем просвещения в начальной, средней и высшей школе.
UNICEF and UNESCO continue to provide training for primary and tertiary school-based management and teachers. ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО продолжают обеспечивать подготовку руководителей и учителей начальной и высшей школы.
The percentage of women teachers at primary level is more consequent that at secondary or tertiary level. Процент учителей-женщин в начальной школе более стабилен, чем в средней и высшей.
A significant number of girls are going on to tertiary levels, outpacing and outperforming boys in many areas. Значительное число девочек продолжают образование в высшей школе, во многих сферах опережая мальчиков и добиваясь лучших результатов.
The aim of the project was to develop a global space curriculum for primary, secondary and tertiary schools. Целью этого проекта является разработка глобальной программы космического образования, предназначенной для начальной, средней и высшей школы.
Special attention should be given to addressing the high drop-out and low enrolment rates of girls at secondary and tertiary levels. Особое внимание следует уделить проблеме высокого отсева и низкой представленности девушек в средней и высшей школе.
CHRAGG recommended that Tanzania ensure that human rights education is mainstreamed in teaching curricula as part of all subjects from pre-primary to tertiary level. КПЧБУ рекомендовала Танзании обеспечить, чтобы просвещение по правам человека интегрировалось в учебные планы в качестве составной части всех предметов от дошкольного звена до высшей ступени.
The quality of education at primary, secondary and tertiary levels is low. Невысоко качество обучения в начальной, средней и высшей школе.
Members asked whether there were gender or women's studies at the tertiary level of education. Членов Комитета интересовало, проводится ли в рамках высшей школы исследование гендерных вопросов и вопросов положения женщин.
Since 1945, education in Sri Lanka has been free from the primary to the tertiary level. С 1945 года образование в Шри-Ланке стало бесплатным начиная с первой ступени - начального образования и до третьей - высшей - ступени.
Through the national communications process, Uruguay was able to conduct exhibitions and conferences in various educational centres at the primary, secondary and tertiary level, as well as with several NGOs, in urban and rural areas. В рамках процесса представления национальных сообщений Уругвай смог организовать выставки и конференции в различных образовательных центрах на уровне начальной, средней и высшей школ, а также совместно с рядом НПО в городских и сельских районах.
Established human rights societies in at least one secondary or tertiary school in each of the 15 counties Создание обществ защитников прав человека, по меньшей мере в одной средней или высшей школе в каждом из 15 округов
Governments are cognizant of the disparities in schooling levels between boys and girls, as indicated by findings on enrolment differentials at the primary, secondary and tertiary levels. Правительства осведомлены о существовании несоответствий в уровне образования мальчиков и девочек, которые подтверждаются данными, свидетельствующими о разнице в показателях численности учащихся в начальной, средней и высшей школе.
In addition, at least 20 per cent of girls enrolled drop out before completion at this level due largely to teenage pregnancy, high tertiary fees and poverty are the most common. Кроме того, не менее 20 процентов девочек бросают учебу на этой ступени образования, в основном по причине подростковой беременности, высокой стоимости обучения в высшей школе и бедности.
At the tertiary level, UNMIK will ensure that all staff and students of both the Serb and Albanian educational systems have access to all faculties to prepare for and conduct examinations. Что касается высшей школы, то МООНВАК будет обеспечивать, чтобы все преподаватели и студенты как сербской, так и албанской систем образования имели доступ ко всем учебным объектам для подготовки к экзаменам и их проведения.
In that respect, appropriate vocational training at the primary, secondary and tertiary levels should be promoted and expanded to provide young people with the skills that can improve their chances of entering the labour market. В этой связи необходимо развивать и расширять надлежащую профессионально-техническую подготовку в начальной, средней и высшей школах, с тем чтобы молодые люди получали навыки, которые повышали бы их шансы на трудоустройство.
The Department of Culture, in collaboration with the Ministry of Education, is undertaking pilot activities to integrate cultural development in a number of schools in Dominica with a view to future coverage at all educational institutions at the primary, secondary and tertiary levels. Департамент по делам культуры в сотрудничестве с Министерством образования занимается осуществлением экспериментальной деятельности по интеграции культурного развития в ряде школ Доминики с перспективой последующего охвата всех учебных заведений начальной, средней и высшей ступеней.
In relation to Education Reform, the Government has provided improved educational facilities at the primary, secondary and tertiary levels which have been advantageous to girls and women, as their performance has been so outstanding that boys and men have become a concern. Что касается реформы образования, правительство обеспечило условия для образования на уровне начальной, средней и высшей школы, которые являются благоприятными для девочек и женщин, поскольку их успехи настолько велики, что теперь опасения вызывают мальчики и мужчины.
All services to which the civilian population of Bougainville is entitled should be restored, including health, education and adequate recourse to justice and all educational institutions at primary, secondary and tertiary level should be reinstated in Bougainville. Необходимо восстановить предоставление всех услуг, на которые население Бугенвиля имеет право, включая систему здравоохранения, образования и адекватные возможности обращения за помощью в суд, а также восстановить все учебные заведения на уровне начальной, средней и высшей школы.
As a result, Civics and Ethical Education has started to be taught at the primary, secondary and tertiary level throughout the nation whether in public or private; secular or religious schools. В результате курс гражданского воспитания и этики стал преподаваться в начальной, средней и высшей школах всей страны - как в частных, так и в государственных, как в религиозных, так и в светских.
(b) Implement measures to eliminate traditional stereotypes and structural barriers that might deter the enrolment of girls in science and mathematics at the secondary and tertiary levels of the education system; Ь) принять меры, направленные на изживание традиционных стереотипов и устранение структурных барьеров, препятствующих изучению девушками естественных наук и математики в системе образования на уровне средней и высшей школы;
Please specify whether the reform also resulted in the elimination of stereotyped concepts of the roles of women and men in the textbooks and in the curricula, and whether this reform will also be undertaken for the primary and tertiary levels of education. Просьба уточнить, привела ли реформа к искоренению стереотипных представлений о роли мужчин и женщин в учебных материалах и в учебных программах и будет ли такая реформа проводиться в учебных заведениях начальной и высшей школы.
Guyana has schools from primary to tertiary levels that are privately owned and managed which must conform to the minimum standards as laid down by the State through the Ministry of Education and by other Ministries (health, child care protection, labour). В Гайане имеются частные школы всех ступеней (от начальной до высшей), которые должны соответствовать минимальным стандартам, введенным государством через посредство Министерства образования и других министерств (здравоохранения, по делам детей, труда).
The Youth Policy notes that Belize is still struggling with low levels of completion rates for secondary and tertiary students and the substantial decline in levels of enrolment and sustained attendance through secondary school. В Политике развития молодежи указывается, что Белиз все еще не может преодолеть проблему, связанную с низким показателем учащихся, завершающих учебу в средней и высшей школе; кроме того, на уровне средней школы наблюдается заметное снижение доли учащихся и числа учеников, регулярно посещающих школу.