| So, now when they see any other mention of Teresa Lisbon, they'll assume it's that woman. | Так что теперь, когда они видят любое другое упоминание о Терезе Лисбон, они будут считать, что это вот та женщина. |
| All right, Sam, I need you to help Teresa into the clean room, and then come back and get whatever sheets and pillows you can find, or anything that might resemble those things. | В общем, Сэм, мне нужно, чтобы ты помог Терезе добраться до чистой комнаты, а затем вернуться и взять постельное белье и подушки, которые сможешь найти, или что-нибудь похожее на это. |
| Tell Teresa I already put the marinade on, she doesn't have to do a thing, just throw them on the grill. | Скажите Терезе, что я уже замариновала их, ей ничего не надо делать, просто бросить их на гриль. |
| Now what do we say to Aunt Teresa for watching us overnight? | А теперь, что надо сказать тете Терезе за то, что она присматривала за нами этой ночью? |
| Arriving there, she meets Comic Book Guy and Principal Skinner, who tell her that St. Teresa of Ávila had a deathbed vision of a jewel that would bring peace and harmony to the world. | Прибывая там, она встречает Продавца Комиксов и директора Скиннера, которые говорят ей, что умирающей Святой Терезе было видение, что сокровище принесёт покой и мир на Землю. |
| Mother Teresa would disappoint him. | Он бы и в Матери Терезе разочаровался. |
| I never touched Teresa Dunn. | Я никогда не прикасался к Терезе Данн. |
| And tell Teresa thanks for the case of dented soup. | Передавай Терезе спасибо за суп. |
| What do you think of Teresa? | Что думаешь о Терезе? |
| The Mother Teresa of the neighborhood? | Матери Терезе этого района? |
| Not much is known about Maria Teresa. | О Марии Терезе известно немного. |
| And it lists to Teresa Halbach. | И принадлежит Терезе Хальбах. |
| Teresa Halbach had actually been shot in the head. | Терезе Хальбах стреляли в голову. |
| I speak of Mother Teresa. | Я говорю о матери Терезе. |
| But I can't help but feel some pity for Teresa. | Но я невольно сочувствую и Терезе. |
| On September 27, 1852, Sickles married Teresa Bagioli against the wishes of both families-he was 32, she about 15 or 16. | 27 сентября 1852 года Сиклс женился на Терезе Баджиоли, несмотря на несогласие обоих семей - ему было 33, а ей - 15 или 16. |
| In 1953, he married Maria Teresa Feretti, who four years later gave birth to their daughter, Paola. | В 1953 году женился на Марии Терезе Ферретти, которая через четыре года родила ему дочь Паолу. |
| In 1967, despite family opposition, Trevi married Titina's younger sister, Teresa, with whom he had two more daughters. | В 1967, несмотря на неодобрение со стороны семьи, Треви женился на младшей сестре Титины, Терезе, которая родила ему ещё две дочери. |
| As you all know, the first hours are crucial in a case like this, so I'm asking for the media's help in keeping Teresa's face before the public. | Как вы знаете, первые часы в таких делах очень важны, поэтому я прошу все СМИ постоянно напоминать людям о Терезе. |
| Decisions: (a) To invite Mrs. Maria Teresa Sao Pedro, rapporteur from Portugal, to prepare a project proposal and a draft questionnaire on this topic, by 1 May 2003; | предложить докладчику от Португалии г-же Марии Терезе Сао Педро подготовить проектное предложение и проект вопросника по этой теме к 1 мая 2003 года; |
| Maybe Teresa could help more - | Может, Терезе взять на себя побольше... |
| I mean, what an awful thing to do, it would be, to the family of Teresa Halbach, to Teresa Halbach. | Это было бы ужасно по отношению к Терезе Хальбах, к её семье. |
| Before dying childless at La Llitera, Teresa's granduncle Ermengol X of Urgell agreed to make Alfonso heir to the County of Urgell, on the condition that Alfonso marry Teresa, who was his rightful heir. | Перед тем, как умереть бездетным в Ла-Литере, двоюродный дед Терезы граф Эрменгол Х Урхельский согласился сделать сына арагонского короля Альфонсо наследником Урхеля, при условии, что он женится на Терезе - законной наследнице графства. |