| It's got gin tequila - | Значит, джин, текила, кола? |
| There I go with all the tequila talk. | Опять текила сделала меня разговорчивой. |
| You got gin, tequila... | Джин, текила, Ягер... |
| It's not really a tequila sunrise without tequila, though, is it? | Какой коктейль "Текила Санрайз" без текилы? |
| A properly make Tequila Sunrise Cocktail - with good tequila (like Jose Cuervo Classico - one of the best mixto that I taste), fresh pressed orange juice and quality grenadine - is excellent drink. It has so sweet fruit citrus taste with great tequila notes. | При надлежащем качестве приготовления - хорошая текила (например, Jose Cuervo Classico - на мой взгляд лучший миксто), свежевыжатый апельсиновый сок, хороший гранатовый гренадин - Текила Санрайз очень неплохой сладкий и фруктовый летний коктейль. |
| I don't know any Spanish, Except for gracias amas tequila. | Я не знаю никакого испанского, кроме "грасиас амас текила." [исп. - "благодарю, еще текилы."] |
| Guadalajara, Jalisco, the second-largest Mexican city by population, is home of some of Mexico's best known traditions, such as tequila, mariachi music and charros, or Mexican cowboys. | Второй по численности населения город Мексики - Гвадалахара, является родиной некоторых из самых известных в Мексике традиций, таких как текила, музыка мариачи и чаррос (мексиканские ковбои). |
| I've got no idea, but it's got tequila and a cool name, so I thought I'd give it a whirl. | Понятия не имею, но в нем есть текила, и название клевое, вот я и решила попробовать. |
| The guy at the store said it's a traditional Mexican tequila, so I wanted you to have it. | Продавец сказал, что это традиционная мексиканская текила, так что это вам. |
| You had me at Tequila. | Я с вами, раз у вас текила. |
| Is that the amnesia or the Tequila? | Это амнезия или текила? |
| Tequila, on the Wild Hogs. | Текила. Кабаны платят. |
| Toes in the sand. Tequila. | Мягкий песок, текила. |
| Go ahead, it's just Tequila. | Давай, это просто текила. |
| Tequila always makes me frisky. | Текила всегда делает меня игривой. |
| And I decided it was Tequila. | И я решила, что текила |
| Tequila makes me hungry. | Текила делает меня голодной. |
| Okay, we need Tequila. | Так, нам нужна текила. |
| Tequila, triple sec. | Текила, ликер Трипл сек. |
| Exercise, meditation... Tequila? | Упражнения, медитация -Текила? |
| You've changed, Tequila. | Ты изменился, Текила. |
| On of my new tequila is ultrapremium Leyenda de Milagro Selected Barrel Anejo (82 USD). I use this extraordinary spirit for construction of Ultrapremium Margarita. | Одно из моих новых приобретений - это текила Легенда Де Милагро Селекшн Баррель Аньехо - ультрапремиальная текила выдержанная в новых бочках из французкого дуба не менее З лет. |
| Tequila sunrise, please. | "Текила Санрайз", пожалуйста. |
| Does Tequila make you blind? | Текила заволокла тебе глаза? |
| Of course I tested my new tequila in cocktail. I prepare my first Margarita! | Jose Cuervo Blanco (37 USD 1,0 л) - четыре (ароматная текила с правильным вкусом). |