You always think I seem tense. |
Тебе всегда кажется, что я выгляжу напряженно. |
Moreover, consideration of country-specific resolutions was considerably less tense than in the past. |
Более того, обсуждение страновых резолюций проходит менее напряженно, чем в прошлом. |
Everyone's pretty tense after that raid. |
Все довольно напряженно после того обыска. |
It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other... yet. |
Становится довольно напряженно, но никто не топчет друг друга... пока. |
I thought contract negotiations were tense? |
Я думал так напряженно бывает только на переговорах по контракту. |
I know things have been a little tense with us. |
Знаю, у нас все было напряженно. |
I'm sorry if things got a little tense back there. |
Мне жаль, что сегодня все прошло немного напряженно. |
Thanks, it was just getting a little tense in there. |
Спасибо, просто там становится немного напряженно. |
For a neutral country, they seem kind of tense. |
Для нейтральной страны, они выглядят напряженно. |
You seem awfully tense for a man who just came back from vacation. |
Вы выглядите чертовски напряженно для того, кто только что вернулся из отпуска. |
So, dad, the last time we worked together, - it was tense between us. |
Пап, прошлый раз, когда мы работали вместе, все было так напряженно. |
Well, we can start at tense and work our way on from there. |
Ну, мы с ней напряженно начали и продолжаем наш путь в том же направлении. |
I'm glad we're actually having a nice breakfast together, because yesterday was a bit tense. |
Я рада, что у нас самый настоящий семейный завтрак, потому что вчера вышло немного напряженно. |
It's all rather tense, isn't it? |
Все это довольно напряженно, правда? |
The Jebel Moon area, in North Darfur, is also tense, with the reported presence of all three rebel groups - the SLA, the Justice and Equality Movement and NMRD - as well as Government forces and armed tribesmen. |
В районе Джебел Муна на севере Дарфура, также напряженно, и сообщается, что там присутствуют все три повстанческие группы - ОАС, Движение за справедливость и равенство и НДРР - а также правительственные силы и вооруженные племенные группы. |
It was quite tense. |
Это было довольно напряженно. |
It's just things are a little tense right now... |
Просто сейчас все немного напряженно. |
It's getting very tense in here. |
Становится очень напряженно тут. |
notwithstanding the title, it is not so sunny, but tense, even refractory, as it is a bit mad, stones are swimming as if it were the day after tomorrow. |
несмотря на название, не слишком солнечно, но - напряженно, даже упрямо, поскольку немного безумно, и камень плавает, как послезавтра. |
Ainsworth and colleagues sometimes observed 'tense movements such as hunching the shoulders, putting the hands behind the neck and tensely cocking the head, and so on. |
Эйнсворт и коллеги в некоторых случаях наблюдали «напряженные движения, например, скрючивание плеч, привычка класть руки за шею, напряженно склонять голову, и так далее. |