Английский - русский
Перевод слова Tense

Перевод tense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напряженный (примеров 20)
We... We feel he's too tense. Мы... мы видим, что он слишком напряженный.
You look very tense and sweaty, Ты какой-то напряженный и с тебя пот градом.
A new labor market has emerged and its development can be described as very rigid, tense, and marked by strong structural, territorial and professional maladjustment. Возник новый рынок труда, и процесс его развития можно охарактеризовать как весьма быстрый, напряженный и ознаменованный сильными структурными, территориальными и профессиональными дисбалансами.
You know why you've been so tense? Знаешь, почему ты такой напряженный?
This shows the Court's potential, by virtue of its character and its work, for guaranteeing the peaceful settlement of disputes, even at their most tense. Это свидетельствует о потенциальных возможностях Суда гарантировать - в силу своего характера и своей работы - мирное урегулирование споров даже в их самый напряженный период.
Больше примеров...
Напряженность (примеров 68)
Recurring diagonal strokes helped to give the paintings a tense impression. Повторяющиеся диагональные штрихи помогают придать картинам напряженность.
Progress was made despite persistent violence, the irreconcilable positions of some political parties and the tense socio-economic situation. Этот прогресс был достигнут несмотря на сохраняющееся насилие, непримиримые позиции некоторых политических партий и напряженность в социально-экономической сфере.
The main security concern at present involves the situation at Kailahun, a district largely controlled by the RUF, which has become somewhat tense, as displaced persons, supported by Kamajors, have insisted upon returning to their homes to harvest their crops. Особую озабоченность в области безопасности в настоящее время вызывает положение в районе Кайлахуна, который в значительной степени контролируется ОРФ и в котором наблюдается определенная напряженность, поскольку перемещенные лица, поддерживаемые "камайорс", настаивают на возвращении в свои дома для уборки своего урожая.
In addition, UNMEE has defused tense situations along the border. On 19 May, the Mission prevented a potential incident in which Ethiopian soldiers threatened to open fire on an Eritrean militia carrying out reconnaissance on the Humera bridge. Кроме того, МООНЭЭ ослабляет напряженность в обстановке вдоль границы. 19 мая Миссия предотвратила потенциальный инцидент, когда эфиопские солдаты грозили открыть огонь по членам эритрейского полувоенного формирования, осуществлявшего рекогносцировку моста в Хумере.
Furthermore, the new State has been beset by violence and insecurity caused by continued inter-communal tensions, abuses by security forces, weak rule of law institutions and fragile, tense relations with its neighbour, the Sudan. Кроме того, в новом государстве совершаются акты насилия, а постоянная напряженность в отношениях между общинами и нестабильные и обостренные отношения с соседним Суданом создают обстановку отсутствия безопасности.
Больше примеров...
Время (примеров 113)
I shall never forget the time we spent together, sometimes tense, but always marked by frankness and courtesy. Я никогда не забуду то время, которое мы провели вместе, иногда напряженное, но всегда отмеченное проявлениями искренности и такта.
During tense periods, safety hours of operation may be limited to two hours per day. В периоды напряженности время безопасной работы может ограничиваться двумя часами в сутки.
The political climate in the U.S. at the time was tense, В то время политический климат в США был напряженный.
Mora's communist militias provided important armed support for the government, both during the tense years of Picado's administration (1944-48) and during the Civil War itself. Коммунистические отряды Моры оказали важную вооруженную поддержку правительству, как во время напряженных лет правления Пикадо (1944-1948), так и во время гражданской войны.
The website's consensus reads, "Homeland continues to impress this season, as"13 Hours in Islamabad" is a tense, action-packed installment that features outstanding performances and some shocking plot turns." Консенсус сайта гласит: "«Родина» продолжает удивлять в этом сезоне, в то время как"13 часов в Исламабаде" это напряжённый, насыщенный действием взнос в сериал, который включает выдающиеся выступления и некоторые шокирующие сюжетные повороты."
Больше примеров...
Напряжение (примеров 32)
You're sounding a bit tense, James. У тебя какое-то напряжение в голосе, Джеймс.
He said it's tense in the office and we can't talk, and if I have anything on my mind, that I should go to him. Он сказал, что в офисе есть напряжение и мы не можем говорить, и если у меня есть что-нибудь на уме, то я должна пойти к нему.
Although the press hinted that a tense behind-the-scenes rivalry existed between the two actresses, they both denied it, claiming to be good friends. Хотя пресса намекала, что между актрисами присутствовало некое напряжение из-за соперничества, обе это отрицали, утверждая, что они хорошие подруги.
Well, I'd say, it's more tense, actually. Я бы сказал, возникло некоторое напряжение.
It's so tense downstairs. Внизу чувствуется такое напряжение.
Больше примеров...
Напрягаться (примеров 9)
But seriously, next time try not to tense up. Really. Серьезно, в следующий раз постарайся не напрягаться.
You know I don't like being tense. А ты знаешь, как я не люблю напрягаться.
It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
Relaxing makes me tense. Отдых заставляет меня напрягаться.
Why would I be tense? С чего бы мне напрягаться?
Больше примеров...
Напряженно (примеров 20)
It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other... yet. Становится довольно напряженно, но никто не топчет друг друга... пока.
Thanks, it was just getting a little tense in there. Спасибо, просто там становится немного напряженно.
I'm glad we're actually having a nice breakfast together, because yesterday was a bit tense. Я рада, что у нас самый настоящий семейный завтрак, потому что вчера вышло немного напряженно.
It's all rather tense, isn't it? Все это довольно напряженно, правда?
It's getting very tense in here. Становится очень напряженно тут.
Больше примеров...