Английский - русский
Перевод слова Tense

Перевод tense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напряженный (примеров 20)
Despite the lengthy and tense nomination process, most of the seats were eventually granted to the major political blocks. Несмотря на длительный и напряженный процесс назначения членов, большинство мест было в конечном итоге отдано основным политическим блокам.
At this tense juncture, it is essential that a United Nations observer force be dispatched expeditiously to restore stability to the region. В этот напряженный момент чрезвычайно важно направить силы Организации Объединенных Наций по наблюдению для восстановления стабильности в регионе.
You know why you're so tense? Знаешь, почему ты такой напряженный?
He said that the situation in Guinea had become tense in recent months owing to the continued disagreement between the Government and the opposition over the preparations for legislative elections. Он сообщил о том, что в последние месяцы ситуация в Гвинее приобрела напряженный характер из-за сохраняющихся разногласий между правительством и оппозицией относительно подготовки к выборам в законодательные органы.
The proposals of Perez de Cuellar came at a tense moment where everyone was about the certainty of a war and in this situation a peace project is not located, the editors think. Предложения Перес де Куэльяр пришли на напряженный момент, когда все было уверенности в войну и в этой ситуации миротворческий проект не находится, редакторы думают.
Больше примеров...
Напряженность (примеров 68)
Recurring diagonal strokes helped to give the paintings a tense impression. Повторяющиеся диагональные штрихи помогают придать картинам напряженность.
Progress was made despite persistent violence, the irreconcilable positions of some political parties and the tense socio-economic situation. Этот прогресс был достигнут несмотря на сохраняющееся насилие, непримиримые позиции некоторых политических партий и напряженность в социально-экономической сфере.
The situation between India and Pakistan is tense because, for the past five years, India has sent an army of over half a million men into Jammu and Kashmir. В отношениях между Индией и Пакистаном существует напряженность, поскольку за последние пять лет Индия послала в Джамму и Кашмир армию в составе свыше полумиллиона человек.
The relationship is of mutual importance but tense at times, as large and complex institutions strive to find ways of working together. Их отношения представляют взаимный интерес, но иногда в них возникает напряженность, поскольку поиск путей взаимодействия ведется крупными учреждениями со сложной структурой.
The world is experiencing increasingly tense situations that make our efforts to meet the challenges of the new century even more sensitive. В мире растет число конфликтов и обостряется напряженность, что еще больше затрудняет наши усилия по решению задач нового столетия.
Больше примеров...
Время (примеров 113)
I've been very tense lately. Я был очень напряжен в последнее время.
In the tense situation leading up to the 1983 Fatah rebellion, during the Lebanese Civil War, the DFLP offered mediation to prevent the Syrian-backed formation of a rival Fatah leadership under Said al-Muragha (Abu Musa), the Fatah al-Intifada faction. В этой напряженной ситуации, приведшей к восстанию ФАТХ 1983 года (во время гражданской войны в Ливане), ДФОП предложил посредничество, чтобы предотвратить поддержанное сирийцами формирование конкурирующей с ФАТХ группировки под руководством Саида аль-Мураха (Абу Муса) - ФАТХ аль-Интифада.
The website's consensus reads, "Homeland continues to impress this season, as"13 Hours in Islamabad" is a tense, action-packed installment that features outstanding performances and some shocking plot turns." Консенсус сайта гласит: "«Родина» продолжает удивлять в этом сезоне, в то время как"13 часов в Исламабаде" это напряжённый, насыщенный действием взнос в сериал, который включает выдающиеся выступления и некоторые шокирующие сюжетные повороты."
At the same time, however, we believe that, at this extremely fragile and tense juncture, serious action is necessary to confront these grave developments. Вместе с тем мы считаем, что в это в высшей степени нестабильное и напряженное время необходимо предпринять серьезные меры для противодействия этим опасным событиям.
In the first sentence (present continuous tense) the agent is in the nominative case (k'ac'i). В первой фразе (настоящее время) агенс находится в именительном падеже (номинативе) - (katsi).
Больше примеров...
Напряжение (примеров 32)
They're making this situation a bit more tense than it needs to be. Они делают эту ситуацию напряжение, чем хотелось бы.
It's all kinds of tense in that house right now. Все в этом доме сейчас такое напряжение.
That must have made it tense, you know, between her and her husband. Должно быть, было напряжение Ну, ты знаешь, между ней и ее мужем.
Well, I'd say, it's more tense, actually. Я бы сказал, возникло некоторое напряжение.
The morning air sure feels tense around here... В воздухе витает напряжение...
Больше примеров...
Напрягаться (примеров 9)
You know I don't like being tense. А ты знаешь, как я не люблю напрягаться.
It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
I'd hate to lift something and tense up again. Не могу представить, что можно начать поднимать тяжести и напрягаться.
Why would I be tense? С чего бы мне напрягаться?
It's possible I might be mad or tense or excited... morethanonce in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 20)
Everyone's pretty tense after that raid. Все довольно напряженно после того обыска.
So, dad, the last time we worked together, - it was tense between us. Пап, прошлый раз, когда мы работали вместе, все было так напряженно.
Well, we can start at tense and work our way on from there. Ну, мы с ней напряженно начали и продолжаем наш путь в том же направлении.
It's getting very tense in here. Становится очень напряженно тут.
notwithstanding the title, it is not so sunny, but tense, even refractory, as it is a bit mad, stones are swimming as if it were the day after tomorrow. несмотря на название, не слишком солнечно, но - напряженно, даже упрямо, поскольку немного безумно, и камень плавает, как послезавтра.
Больше примеров...