Английский - русский
Перевод слова Tense

Перевод tense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напряженный (примеров 20)
Despite the lengthy and tense nomination process, most of the seats were eventually granted to the major political blocks. Несмотря на длительный и напряженный процесс назначения членов, большинство мест было в конечном итоге отдано основным политическим блокам.
This is a tense moment in the first football game, I think. Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему.
Alan was absolutely sombre, Philippe extremely tense. Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный.
It was a tense moment for everybody. Это был напряженный момент для всех нас.
During the cold war, when international relations were tense, we were able to achieve a series of good results with the same system. В ходе холодной войны, когда международные отношения носили напряженный характер, мы за счет той же системы оказались в состоянии добиться ряда неплохих результатов.
Больше примеров...
Напряженность (примеров 68)
It also believes that there will be greater risks of nuclear proliferation in those areas where the situation is tense. Он также полагает, что в тех районах, в которых наблюдается напряженность, опасность распространения ядерного оружия является более значительной.
In particular, the situation in Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region became overtly tense and antagonistic. В частности, крайне усилились напряженность и антагонизм в Абхазии и Южной Осетии/Цхинвальском районе.
By the time the funeral of Mr. Garang was held in Juba on 6 August, the tense atmosphere had dissipated somewhat. На день похорон г-на Гаранга, состоявшихся в Джубе 6 августа, напряженность в стране несколько ослабла.
The overall situation in Kosovo remained calm but tense in November. Общая обстановка в Косово оставалась спокойной, однако в ноябре наблюдалась определенная напряженность.
In order to ease ethnic tensions in the Crimea, arising in part from the resettlement in the area of Crimean Tatars, the Parliament of Ukraine had granted substantial administrative autonomy to the Crimean peninsula; however, the situation remained tense. Чтобы ослабить этническую напряженность в Крыму, возникшую частично под влиянием переселения в этот район крымских татар, парламент Украины предоставил Крымскому полуострову существенную административную автономию; однако положение остается напряженным.
Больше примеров...
Время (примеров 113)
Meanwhile, the security situation along the Sudan-Chad border continued to be tense and unpredictable during the reporting period. В то же время в течение отчетного периода обстановка в плане безопасности вдоль границы между Суданом и Чадом оставалась напряженной и непредсказуемой.
But if the audience is tense the whole time with nothing to entertain them, it will never work! Но если зрители все время в напряжении без того, чтобы их развлекали, это никогда не сработает!
At first I think everyone was tense, but you slowly got better, so I'm really happy about that. Прежде всего за это время вы стали немного лучше, чему я рад.
The mission occurred at the time of a tense internal situation in Japan, with the revolt of Saigō Takamori in the Satsuma rebellion, and contributed significantly to the modernization of Imperial forces before the conflict. Миссия действовала во время напряжённой внутриполитической обстановки в Японии (во время Сацумского восстания во главе с Сайго Такамори) и внесла значительный вклад в модернизацию императорских войск перед конфликтом.
Areas along the inter-entity boundary line in the Dobrinje section of Sarajevo, which had been tense and little travelled in the past, now experience a regular and dense flow of traffic. В районах вдоль линии разграничения между Образованиями в секторе Добрыня, Сараево, где в прошлом существовала напряженность и отмечалось незначительное дорожное движение, в настоящее время наблюдается регулярное и плотное движение автотранспортных средств.
Больше примеров...
Напряжение (примеров 32)
You get tense because you pop speed like candy. Вы получаете напряжение потому, что Вы выдаете скорость подобно леденцу.
When things between us were tense. Когда между нами было напряжение.
Well, you look suitably tense for a Monday. Твое напряжение достойно понедельника.
Anxious, nervous, tense? Тревожность, нервы, напряжение?
Your car is now on a cross-Channel ferry on its way to Uzbekistan. It really is quite tense now. Твоя машина сейчас на пароме пересекает Канал (Ла Манш) на своем пути в Узбекистан какое напряжение.
Больше примеров...
Напрягаться (примеров 9)
You know I don't like being tense. А ты знаешь, как я не люблю напрягаться.
It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
Relaxing makes me tense. Отдых заставляет меня напрягаться.
Focused, not tense. Собраться, не напрягаться.
It's possible I might be mad or tense or excited... morethanonce in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 20)
It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other... yet. Становится довольно напряженно, но никто не топчет друг друга... пока.
I thought contract negotiations were tense? Я думал так напряженно бывает только на переговорах по контракту.
Thanks, it was just getting a little tense in there. Спасибо, просто там становится немного напряженно.
For a neutral country, they seem kind of tense. Для нейтральной страны, они выглядят напряженно.
Ainsworth and colleagues sometimes observed 'tense movements such as hunching the shoulders, putting the hands behind the neck and tensely cocking the head, and so on. Эйнсворт и коллеги в некоторых случаях наблюдали «напряженные движения, например, скрючивание плеч, привычка класть руки за шею, напряженно склонять голову, и так далее.
Больше примеров...