| This is a tense moment in the first football game, I think. | Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему. |
| We... We feel he's too tense. | Мы... мы видим, что он слишком напряженный. |
| He said that the situation in Guinea had become tense in recent months owing to the continued disagreement between the Government and the opposition over the preparations for legislative elections. | Он сообщил о том, что в последние месяцы ситуация в Гвинее приобрела напряженный характер из-за сохраняющихся разногласий между правительством и оппозицией относительно подготовки к выборам в законодательные органы. |
| During the cold war, when international relations were tense, we were able to achieve a series of good results with the same system. | В ходе холодной войны, когда международные отношения носили напряженный характер, мы за счет той же системы оказались в состоянии добиться ряда неплохих результатов. |
| During the most tense period of the cold war, we could count on not only their support, but their constant reminders that cooperation and dialogue are highly preferable to confrontation and mistrust. | В самый напряженный период "холодной войны" мы могли рассчитывать не только на их поддержку, но и на их постоянные напоминания о том, что сотрудничество и диалог гораздо предпочтительнее конфронтации и недоверию. |
| In addition, the area around Kurgan-Tyube, which is mixed with regard both to ethnicity and to clan structure, and from which many had fled, has remained tense. | Кроме того, сохраняется напряженность в районе вокруг Курган-Тюбе, для которого характерна смешанная этническая и клановая структура и многие жители которого стали беженцами. |
| We come here every year and stress from this very rostrum, as do many others, that the Middle East is one of the most tense regions of the world and that the situation is extremely ominous. | Мы ежегодно собираемся здесь и подчеркиваем с этой трибуны, также как многие другие ораторы, что Ближний Восток - это один из тех регионов мира, где существует большая напряженность и наблюдается чрезвычайно серьезная ситуация. |
| Fortunately, the tense cold-war confrontation has subsided, clearing the way for the forming of mechanisms of cooperation and partnership. | К счастью, напряженность конфронтационных отношений "холодной войны" ослабла, расчистив путь для создания механизмов сотрудничества и партнерства. |
| It's always a tense time right after you've made a pitch to recruit an asset on foreign soil. | Всегда витает кое-какая напряженность после того, как вы сделали предложение, чтобы завербовать агента на чужой территории. |
| The city has often been tense because clans controlling different parts of the city are loyal to rival groups involved in the Somali national reconciliation process. | В городе периодически обострялась напряженность, поскольку кланы, контролирующие различные районы города, представляют противоборствующие группы, участвующие в процессе национального примирения в Сомали. |
| Lately I'm a little tense. | В последнее время я немного нервная. |
| During his visit to my house, Mr. Hariri was extremely tense and disappointed. | Во время поездки ко мне домой г-н Харири был крайне напряженным и расстроенным. |
| As a result of this, the situation which currently prevails in the Democratic Republic of the Congo is becoming rather tense. | Вследствие этого ситуация, которая превалирует в настоящее время в Демократической Республике Конго, становится достаточно напряженной. |
| You said, "ate." "Eats," present tense. | "Ест", настоящее длительное время. |
| A few days into the crisis, the relationship between the Government and UNMISS started to grow increasingly tense, amid mounting anti-United Nations sentiment emanating from misperceptions about the Mission's role during the crisis. | В течение нескольких дней в период кризиса в отношениях между правительством и МООНЮС наблюдался все больший рост напряженности в условиях возрастающего негативного отношения к Организации Объединенных Наций в связи с ошибочными представлениями о роли Миссии во время кризиса. |
| It's always so tense when my mother's around. | Это всегда такое напряжение, когда мама рядом. |
| Uncomfortable and tense with very little food. | Дискомфорт, напряжение и очень мало еды. |
| It's why you're feeling tense and tight. | Поэтому вы чувствуете напряжение и зажатость. |
| The office was tense. | В оффисе было напряжение. |
| No wonder things are tense between you two. | Не удивительно, между вами двоими некое напряжение. |
| You know I don't like being tense. | А ты знаешь, как я не люблю напрягаться. |
| It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. | Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет. |
| I'd hate to lift something and tense up again. | Не могу представить, что можно начать поднимать тяжести и напрягаться. |
| Relaxing makes me tense. | Отдых заставляет меня напрягаться. |
| It's possible I might be mad or tense or excited... morethanonce in the next 40 years. | Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет. |
| I thought contract negotiations were tense? | Я думал так напряженно бывает только на переговорах по контракту. |
| I know things have been a little tense with us. | Знаю, у нас все было напряженно. |
| I'm sorry if things got a little tense back there. | Мне жаль, что сегодня все прошло немного напряженно. |
| So, dad, the last time we worked together, - it was tense between us. | Пап, прошлый раз, когда мы работали вместе, все было так напряженно. |
| Well, we can start at tense and work our way on from there. | Ну, мы с ней напряженно начали и продолжаем наш путь в том же направлении. |